← 돌아가기

커트 보네거트

Kurt Vonnegut

작가Writer

1922 - 2007 (서기)

명언 (50)

"이런 일이 다 일어났습니다."

"All this happened, more or less."

"#이름?"

"#NAME?"

"모든 것이 아름다웠고 아무것도 다치지 않았어요."

"Everything was beautiful and nothing hurt."

"관계자 여러분께: 봄입니다. 늦은 오후입니다."

"To whom it may concern: It is springtime. It is late afternoon."

"역사! 읽고 울어라!"

"History! Read it and weep!"

"좋아요, 좋아요, 정말 좋아요."

"Nice, nice, very nice."

"큰 쇼는 내 머릿속에 있어요."

"The big show is inside my head."

"제 머릿속에서 문화라고 여겨지는 것은 사실 광고 덩어리일 뿐입니다."

"What passes for culture in my head is really a bunch of commercials."

"예고 없이 찾아온 인생 일정의 변화는 마치 신으로부터 받은 댄스 레슨과도 같습니다."

"Unannounced changes in life's itinerary are like dancing lessons from God."

"부드러워지세요. 세상이 당신을 딱딱하게 만들지 않게 하세요. 고통이 당신을 증오하게 하지 않게 하세요. 괴로움이 당신의 달콤함을 훔치게 하지 마세요. 세상의 나머지가 동의하지 않더라도 당신은 여전히 그곳이 아름다운 곳이라고 믿는다는 것을 자랑스러워하세요."

"Be soft. Do not let the world make you hard. Do not let the pain make you hate. Do not let the bitterness steal your sweetness. Take pride that even though the rest of the world may disagree, you still believe it to be a beautiful place."

"우리 대통령이 기독교인인가요? 아돌프 히틀러도 그랬습니다. 양심이 없고, 연민이나 부끄러움의 감각이 없는 사이코패스적 성격을 가진 사람들이 우리 정부와 기업의 금고에 있는 모든 돈을 가져가서 전부 자기 것으로 만든 지금, 우리 젊은이들에게 무슨 말을 할 수 있을까요?"

"Our president is a Christian? So was Adolf Hitler. What can be said to our young people, now that psychopathic personalities, which is to say persons without consciences, without senses of pity or shame, have taken all the money in the treasuries of our government and corporations, and made it all their own?"

"예술, 음악, 노래, 춤, 연기, 그림, 회화, 조각, 시, 소설, 수필, 보도 등을 아무리 잘하든 못하든 연습하세요. 돈이나 명예를 얻기 위해서가 아니라, 성장하는 것을 경험하고, 자신 안에 있는 것을 발견하고, 영혼을 성장시키기 위해서입니다."

"Practice any art, music, singing, dancing, acting, drawing, painting, sculpting, poetry, fiction, essays, reportage, no matter how well or badly, not to get money and fame, but to experience becoming, to find out what's inside you, to make your soul grow."

"행복하면서도 그것을 알아차리지 못하는 건 엄청난 낭비다."

"It's a terrible waste to be happy and not notice it."

"진짜 공포는 어느 날 아침 깨어나서 자신의 고등학교 동창이 나라를 운영하고 있다는 사실을 발견하는 것이다."

"True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country."

"우리는 우리가 가장하는 대로 됩니다. 따라서 우리는 우리가 가장하는 대로 행동하는 데 주의해야 합니다."

"We are what we pretend to be, so we must be careful what we pretend to be."

"당신은 어디서나 성인을 만난다. 그들은 어디에나 있을 수 있다. 그들은 음란한 사회에서 예의 바르게 행동하는 사람들이다."

"You meet saints everywhere. They can be anywhere. They are people behaving decently in an indecent society."

"인간 삶의 목적은, 누가 그것을 통제하든, 주변에 있는 사람을 사랑하는 것입니다."

"A purpose of human life, no matter who is controlling it, is to love whoever is around to be loved."

"어떤 이유에서인지, 우리 중 가장 소리 높은 기독교인들은 결코 행복의 말씀(마태복음 5장)을 언급하지 않습니다. 하지만 종종 눈물을 흘리며, 그들은 십계명을 공공 건물에 게시하라고 요구합니다. 물론, 그것은 모세이지 예수가 아닙니다. 그들 중 한 명도 산상수훈, 행복의 말씀을 어디에나 게시하라고 요구하는 것을 들어본 적이 없습니다. 법정에서 "자비로운 자는 복이 있나니"? 펜타곤에서 "평화를 이루는 자는 복이 있나니"? 잠깐만요!"

"For some reason, the most vocal Christians among us never mention the Beatitudes (Matthew 5). But, often with tears in their eyes, they demand that the Ten Commandments be posted in public buildings. And of course, that's Moses, not Jesus. I haven't heard one of them demand that the Sermon on the Mount, the Beatitudes, be posted anywhere. "Blessed are the merciful" in a courtroom? "Blessed are the peacemakers" in the Pentagon? Give me a break!"

"우리는 방귀를 뀌기 위해 지구에 왔습니다. 다른 사람이 당신에게 다르게 말하게 두지 마세요."

"We are here on Earth to fart around. Don't let anybody tell you any different."

"우리 시대의 큰 사기는 과학이 종교를 쓸모없게 만들었다는 가정입니다. 과학이 망친 것은 아담과 이브의 이야기와 요나와 고래의 이야기뿐입니다. 다른 모든 것은 꽤 잘 유지되고 있으며, 특히 공정성과 온유함에 대한 교훈은 그렇습니다. 20세기에 이런 교훈을 무의미하다고 생각하는 사람들은 과학을 탐욕과 가혹함에 대한 변명으로 사용하고 있을 뿐입니다. 과학은 이것과 아무 상관이 없습니다, 친구들이여."

"A great swindle of our time is the assumption that science has made religion obsolete. All science has damaged is the story of Adam and Eve and the story of Jonah and the Whale. Everything else holds up pretty well, particularly lessons about fairness and gentleness. People who find those lessons irrelevant in the twentieth century are simply using science as an excuse for greed and harshness. Science has nothing to do with it, friends."

"우리 주변에는 질서가 없습니다. 그 대신 우리는 혼돈의 요구에 적응해야 합니다."

"There is no order in the world around us, we must adapt ourselves to the requirements of chaos instead."

"나는 가장자리에 최대한 가까이 서고 싶지만, 그 너머로 가지 않으려고 해. 가장자리에 서면 중앙에서 볼 수 없는 온갖 것들이 보여."

"I want to stand as close to the edge as I can without going over. Out on the edge you see all the kinds of things you can't see from the center."

"샤워할 때 노래 부르기. 라디오에 맞춰 춤추기. 이야기하기. 친구에게 시 쓰기, 심지어 형편없는 시라도. 가능한 한 잘 하세요. 엄청난 보상을 받을 겁니다. 뭔가를 창조했을 겁니다."

"Sing in the shower. Dance to the radio. Tell stories. Write a poem to a friend, even a lousy poem. Do it as well as you possibly can. You will get an enormous reward. You will have created something."

"예수가 오늘날 살아 있다면, 우리는 그를 치명적 주사로 죽였을 것입니다. 저는 그것을 진보라고 부릅니다. 우리는 그가 처음 살해된 것과 같은 이유로 그를 죽여야 할 것입니다. 그의 생각은 너무 자유주의적입니다."

"If Jesus was alive today, we would kill him with lethal injection. I call that progress. We would have to kill him for the same reason he was killed the first time. His ideas are just too liberal."

"남자들이 아무리 어리석고 사악하더라도, 오늘은 참 좋은 날이다."

"As stupid and vicious as men are, this is a lovely day."

"만약 당신이 실제로 교육받고 생각하는 사람이라면 워싱턴 DC에서 환영받지 못할 것입니다. 저는 워싱턴 DC에서 환영받지 못할 똑똑한 7학년 학생 몇 명을 알고 있습니다."

"If you actually are an educated, thinking person, you will not be welcome in Washington, D.C. I know a couple of bright seventh graders who would not be welcome in Washington D.C."

"음악은 저에게 신의 존재에 대한 증거입니다. 그것은 엄청나게 마법으로 가득 차 있고, 제 인생의 힘든 시기에 음악을 들으면 정말 큰 차이를 만들어냅니다."

"Music is, to me, proof of the existence of God. It is so extraordinarily full of magic, and in tough times of my life I can listen to music and it makes such a difference."

"니체는 아내를 고르는 방법에 대한 짧은 한 줄짜리 글을 남겼습니다. 그는 이렇게 말했습니다. ''이 여자와 앞으로 40년 동안 대화를 나눌 의향이 있습니까?'' 이것이 아내를 고르는 방법입니다."

"Nietzsche had a little one-liner on how to choose a wife. He said, ''Are you willing to have a conversation with this woman for the next forty years?'' That's how to pick a wife."

"그리고 잘못된 방향으로 돌아선 후 뒤로 물러서는 것은 올바른 방향으로 나아가는 것입니다."

"And a step backward, after making a wrong turn, is a step in the right direction."

"증오는 장기적으로 볼 때 청산가리만큼 영양가가 없습니다."

"Hate, in the long run, is about as nourishing as cyanide."

"미친 사회에서는 제정신인 사람도 미친 사람으로 보일 수밖에 없다."

"A sane person to an insane society must appear insane."

"미국은 지구상에서 가장 부유한 나라지만, 그 국민들은 주로 가난하고, 가난한 미국인들은 스스로를 미워하도록 부추겨진다... 사실, 미국이 가난한 나라임에도 불구하고, 미국인이 가난하다는 것은 범죄이다. 다른 모든 나라에는 가난하지만 지극히 현명하고 덕이 높으며, 따라서 권력과 금을 가진 사람보다 더 존경받는 사람들의 민속적 전통이 있다. 그런 이야기는 미국의 가난한 사람들에게는 들리지 않는다. 그들은 스스로를 조롱하고 더 나은 사람들을 미화한다."

"America is the wealthiest nation on Earth, but its people are mainly poor, and poor Americans are urged to hate themselves... It is in fact a crime for an American to be poor, even though America is a nation of poor. Every other nation has folk traditions of men who were poor but extremely wise and virtuous, and therefore more estimable than anyone with power and gold. No such tales are told by American poor. They mock themselves and glorify their betters."

"안녕, 아기들아. 지구에 오신 것을 환영합니다. 여름에는 더워요. 겨울에는 추워요. 둥글고 습하고 붐비죠. 아기들아, 밖에서 보면 여기서 100년 정도 살 수 있어요. 내가 아는 규칙은 하나뿐이에요, 아기들아 - "젠장, 친절해야 해.""

"Hello, babies. Welcome to Earth. It's hot in the summer and cold in the winter. It's round and wet and crowded. At the outside, babies, you've got about a hundred years here. There's only one rule that I know of, babies - "God damn it, you've got to be kind.""

"과학은 효과가 있는 마법입니다."

"Science is magic that works."

"염력을 믿는 분은 손을 들어주세요."

"Those who believe in telekinetics, raise my hand."

"세상에는 실제보다 훨씬 똑똑해 보이는 사람들이 많이 있습니다."

"The world is full of people who are very clever at seeming much smarter than they really are."

"어떻게 살아남았는지 알기 전까지는 생존자를 절대 믿지 마세요."

"Never trust a survivor until you know how they survived."

"우리는 끊임없이 절벽에서 뛰어내려야 하고, 그 과정에서 우리의 역량을 키워야 합니다."

"We have to continually be jumping off cliffs and developing our wings on the way down."

"내세에 대한 믿음 또는 믿음의 부족에 관하여: 여러분 중 일부는 내가 기독교인도 아니고 유대교도도 아니고 불교도도 아니고, 어떤 종류의 관습적인 종교인도 아니라는 것을 알고 있을 것입니다. 나는 인본주의자인데, 이는 부분적으로 내가 죽은 후에 보상이나 처벌에 대한 기대 없이 예의 바르게 행동하려고 노력했다는 것을 의미합니다."

"About belief or lack of belief in an afterlife: Some of you may know that I am neither Christian nor Jewish nor Buddist, nor a conventionally religious person of any sort. I am a humanist, which mean, in part, that I have tried to behave decently without any expectation of rewards or punishments after I'm dead."

"인생을 진지하게 받아들이되, 그 속에 있는 사람은 아무도 중요하게 여기지 않는다."

"Take life seriously but none of the people in it."

"여러분은 모르겠지만, 저는 무질서한 종교를 실천합니다. 저는 불경스러운 무질서에 속합니다. 우리는 우리 자신을 "영원한 놀라움의 성모"라고 부릅니다."

"I don't know about you, but I practice a disorganized religion. I belong to an unholy disorder. We call ourselves "Our Lady of Perpetual Astonishment.""

"킬고어 트라우트는 한때 두 효모의 대화인 단편 소설을 썼습니다. 그들은 설탕을 먹고 자신의 배설물에 질식하면서 삶의 가능한 목적에 대해 논의하고 있었습니다. 지능이 제한적이어서 샴페인을 만들고 있다는 것을 결코 추측하지 못했습니다."

"Kilgore Trout once wrote a short story which was a dialogue between two pieces of yeast. They were discussing the possible purposes of life as they ate sugar and suffocated in their own excrement. Because of their limited intelligence, they never came close to guessing that they were making champagne."

"웃음은 좋은 운동이에요. 마치 안에서 조깅하는 것과 같아요."

"Laughing is good exercise. It's like jogging on the inside."

"미래 세대는 TV를 돌아보며 로마인들을 천천히 미치게 만든 수도관의 납에 대해 생각할 것입니다."

"Future generations will look back on TV as the lead in the water pipes that slowly drove the Romans mad."

"우리의 소중한 헌법에는 비극적인 결함이 있고, 그것을 고치기 위해 무엇을 할 수 있을지 모르겠습니다. 바로 그것입니다. 미친 놈들만이 대통령이 되고 싶어합니다."

"There is a tragic flaw in our precious constitution, and I don't know what can be done to fix it. This is it: Only nut cases want to be president."

"우리는 끔찍한 동물이에요. 지구의 면역 체계가 우리를 없애려고 노력하고 있다고 생각해요. 그래야죠."

"We're terrible animals. I think that the Earth's immune system is trying to get rid of us, as well it should."

"아무도 당신이 창조하는 것을 막을 수 없습니다. 오늘 밤 하세요. 내일 하세요. 그것이 당신의 영혼을 성장시키는 방법입니다."

"Nobody will stop you from creating. Do it tonight. Do it tomorrow. That is the way to make your soul grow."

"무슨 일이 일어나고 있는지 모르겠고, 아마 누군가가 설명해 준다면 이해할 만큼 똑똑하지 못할 겁니다. 제가 아는 건 우리가 어떻게든 우리보다 훨씬 더 똑똑한 누군가나 무언가에 의해 시험을 받고 있다는 것뿐이고, 제가 할 수 있는 건 친절하고 침착함을 유지하며 끝날 때까지 즐거운 시간을 보내는 것뿐입니다."

"I don't know what's going on, and I'm probably not smart enough to understand if somebody was to explain it to me. All I know is we're being tested somehow, by somebody or some thing a whole lot smarter than us, and all I can do is be friendly and keep calm and try and have a nice time till it's over."

"친애하는 미래 세대 여러분: 사과를 받아주십시오. 우리는 석유에 취해 굴러다녔습니다."

"Dear future generations: Please accept our apologies. We were rolling drunk on petroleum."

"나는 더 이상 중요하지 않은 일에 대해 슬픈 감정을 느끼곤 한다."

"I still catch myself feeling sad about things that don’t matter anymore."