← 돌아가기
#

지혜로운

Wise

관련 명언 (10)

"한 동양의 군주가 현자들에게 모든 시대와 상황에서 진실하고 적절한 문장을 만들어 달라고 부탁한 적이 있다고 합니다. 그들은 그에게 "이것도 지나가리라"라는 문장을 제시했습니다. 얼마나 많은 것을 표현하는가! 교만의 시대에 얼마나 큰 징계인가! 고난의 깊은 곳에서 얼마나 큰 위로가 되는가!"

"It is said an Eastern monarch once charged his wise men to invent him a sentence to be ever in view, and which should be true and appropriate in all times and situations. They presented him the words, "And this too, shall pass away." How much it expresses! How chastening in the hour of pride! How consoling in the depths of affliction!"

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"현명한 정치가들은 ... 먼 미래에 어떤 사람, 어떤 파벌, 어떤 이해관계가 부자가 아니면 누구도, 백인이 아니면 누구도 생명과 자유와 행복을 추구할 권리가 없다는 교리를 세울 때, 그들의 후손들은 독립선언서를 다시 보고 그들의 조상들이 시작한 싸움을 새롭게 할 용기를 가져야 한다는 이 위대한 자명한 진리를 확립했습니다."

"Wise statesmen ... established these great self-evident truths, that when in the distant future some man, some faction, some interest, should set up the doctrine that none but rich men, or none but white men, were entitled to life, liberty and the pursuit of happiness, their posterity should look up again at the Declaration of Independence and take courage to renew the battle which their fathers began."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"전능하신 분께서 진리, 정의, 인류애의 대의가 제 손에서 결코 고통받지 않도록 허락하시기를 바랍니다."

"May the Almighty grant that the cause of truth, justice, and humanity, shall in no wise suffer at my hands."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"저는 오히려 침묵하는 편인데, 그것이 현명하든 그렇지 않든, 적어도 요즘에는 혀를 참을 수 있는 사람을 찾는 것이 그렇지 못한 사람을 찾는 것보다 더 드문 일입니다."

"I am rather inclined to silence, and whether that be wise or not, it is at least more unusual nowadays to find a man who can hold his tongue than to find one who cannot."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"우리가 굳건히 서 있다면 우리는 실패하지 않을 것입니다. 현명한 조언이 속도를 높일 수도 있고 실수로 지연될 수도 있지만, 조만간 승리는 반드시 찾아옵니다."

"We shall not fail - if we stand firm, we shall not fail. Wise counsels may accelerate, or mistakes delay it, but, sooner or later, the victory is sure to come."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"법은 인류의 거래와 비즈니스에 오랜 세월 동안 적용된 현자들의 최고의 이성에 다름 아닙니다."

"Law is nothing else but the best reason of wise men applied for ages to the transactions and business of mankind."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"인간의 본성은 변하지 않을 것입니다. 앞으로 어떤 큰 국가적 시련이 닥치더라도 우리는 이 사람들에 비해 약하기도 하고 강하기도 하고 어리석기도 하고 현명하기도 하고 나쁘기도 하고 좋기도 할 것입니다. 그러므로 우리는 이 사건들을 지혜를 배울 수 있는 철학으로 연구하고, 복수해야 할 잘못으로 여기지 말자."

"Human nature will not change. In any future great national trial, compared with the men of this, we shall have as weak and as strong, as silly and as wise, as bad and as good. Let us therefore study the incidents in this as philosophy to learn wisdom from and none of them as wrongs to be avenged."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"그는 모든 사람이 정의롭지 않다는 것, 모든 남자와 여자가 진실하지 않다는 것을 배워야 할 것입니다. 모든 악당에게는 영웅이 있고 모든 적에게는 친구가 있다는 것을 가르치세요. 괴롭히는 사람이 가장 핥기 쉬운 사람이라는 것을 일찍 배우게 해주세요."

"He will have to learn, I know, that all people are not just- that all men and women are not true. Teach him that for every scoundrel there is a hero that for every enemy there is a friend. Let him learn early that the bullies are the easiest people to lick."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"나는 가장 반대되는 의견과 조언을, 그것도 신의 뜻을 대변한다고 똑같이 확신하는 종교인들에 의해 접근합니다. ... 나는 하나님이 내 의무와 관련된 지점에서 다른 사람들에게 자신의 뜻을 계시 할 가능성이 있다면 그가 나에게 직접 계시 할 것이라고 생각하는 것이 불경건하지 않기를 바랍니다 ... 그러나 지금은 기적의 시대가 아닙니다 ... 나는 사건의 명백한 물리적 사실을 연구하고, 가능한 것이 무엇인지 확인하고, 현명하고 옳은 것으로 보이는 것을 배워야 한다."

"I am approached with the most opposite opinions and advice, and that by religious men, who are equally certain that they represent the Divine will. ... I hope it will not be irreverent for me to say that if it is probable that God would reveal his will to others, on a point so connected with my duty, it might be supposed he would reveal it directly to me... These are not, however, the days of miracles ... I must study the plain physical facts of the case, ascertain what is possible, and learn what appears to be wise and right."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"나는 각 개인이 다른 사람의 권리를 현명하게 방해하지 않는 한, 자신과 자신의 노동의 결실에 대해 자신이 원하는 대로 할 권리가 당연히 있다고 믿는다. 국가로서 각 공동체는 다른 국가의 권리를 방해하지 않는 한 그 국가 내의 모든 관심사에 대해 자신이 원하는 대로 할 권리가 있으며, 일반 정부는 원칙적으로 전체에 관한 일반적인 종류의 일 이외의 다른 것에 간섭할 권리가 없다."

"I believe each individual is naturally entitled to do as he pleases with himself and the fruit of his labor, so far as it in no wise interferes with any other mans rightsthat each community, as a State, has a right to do exactly as it pleases with all the concerns within that State that interfere with the right of no other State, and that the general government, upon principle, has no right to interfere with anything other than that general class of things that does concern the whole."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령