돌아가기
"문학, 진짜 문학은 심장이나 뇌에 좋을 수 있는 물약처럼 삼켜서는 안 됩니다. 뇌는 영혼의 위장입니다. 문학은 취해져서 조각조각 쪼개지고, 쪼개지고, 으깨져야 합니다. 그러면 그 사랑스러운 냄새가 손바닥의 움푹한 곳에서 풍기고, 씹히고, 맛있게 혀 위로 굴러갈 것입니다. 그러면, 오직 그때에만 그 희귀한 맛이 진정한 가치를 인정받고, 쪼개지고 으깬 부분들이 다시 여러분의 마음 속에서 합쳐져서 여러분이 자신의 피를 약간 쏟은 통일의 아름다움을 드러낼 것입니다."

"Literature, real literature, must not be gulped down like some potion which may be good for the heart or good for the brain—the brain, that stomach of the soul. Literature must be taken and broken to bits, pulled apart, squashed—then its lovely reek will be smelt in the hollow of the palm, it will be munched and rolled upon the tongue with relish; then, and only then, its rare flavor will be appreciated at its true worth and the broken and crushed parts will again come together in your mind and disclose the beauty of a unity to which you have contributed something of your own blood."