돌아가기
"제가 올림픽에 여자 마라톤을 포함시키고 전 세계에서 경주를 했을 때, 저는 '좋다, 이제 우리는 완전한 평등을 향해 나아가고 있다'고 생각했습니다. 그런데 아직도 운전을 하거나, 교육을 받거나, 남성 동반자가 있거나 여권을 지참하지 못하면 여행을 할 수 없는 여성들이 있다는 것을 알게 되었습니다. 북아프리카, 중동, 동남아시아에서 엄청난 빈곤에 시달리는 사람들이 있고, 인신매매가 터무니없이 많습니다."

"When I got the women's marathon into the Olympics and we had races all over the world I thought, 'That's great, now we're heading towards total equality.' Then you see that there are women who are still not allowed to drive, get an education, or travel unless they have a male companion or can't carry their passport. There are those who are mired with incredible poverty in North Africa, the mid-east, South East Asia and there's a ridiculous amount of human trafficking."