← 돌아가기

디트리히 본회퍼

Dietrich Bonhoeffer

목사Pastor

1906 - 1945 (서기)

명언 (50)

"괴로움을 겪는 자에게 위로를 주고, 편안한 자에게 괴로움을 주라."

"Comfort the troubled, and trouble the comfortable."

"만약 내가 미친놈이 무고한 구경꾼 무리에게 차를 몰고 가는 것을 옆에서 지켜본다면, 나는 그리스도인으로서 그저 재앙을 기다리고, 부상자를 위로하고, 죽은 자를 묻을 수 없습니다. 나는 운전자의 손에서 핸들을 빼앗으려고 노력해야 합니다."

"If I sit next to a madman as he drives a car into a group of innocent bystanders, I can't, as a Christian, simply wait for the catastrophe, then comfort the wounded and bury the dead. I must try to wrestle the steering wheel out of the hands of the driver."

"악 앞에서 침묵하는 것은 악 그 자체이다."

"Silence in the face of evil is evil itself."

"말하지 않는 것은 말하는 것이고, 행동하지 않는 것은 행동하는 것이다."

"Not to speak is to speak. Not to act is to act."

"그리스도인으로서의 당신의 삶은 신을 믿지 않는 사람들에게 신에 대한 불신을 의심하게 만들어야 합니다."

"Your life as a Christian should make non believers question their disbelief in God."

"구원은 무료이지만 제자도는 당신의 생명을 희생시킬 것입니다"

"Salvation is free, but discipleship will cost you your life"

"그리스도인이 된다는 것은 죄를 조심스럽게 피하는 것보다는 용감하고 적극적으로 하나님의 뜻을 행하는 것을 의미합니다."

"Being a Christan is less about cautiously avoiding sin than about courageously and actively doing God's will."

"커뮤니티에 대한 비전을 사랑하는 사람은 커뮤니티를 파괴할 것입니다. 하지만 주변 사람들을 사랑하는 사람은 가는 곳마다 커뮤니티를 만들어낼 것입니다."

"The person who’s in love with their vision of community will destroy community. But the person who loves the people around them will create community everywhere they go."

"기독교는 폭력, 자의성, 권력에 대한 자부심에 대한 혁명적 저항과 약자를 위한 호소로 서거나 무너집니다. 기독교인은 이러한 요점을 명확히 하기 위해 너무 적게 하는 것이지 너무 많이 하는 것이 아닙니다. 기독교 세계는 권력 숭배에 너무 쉽게 적응합니다. 기독교인은 지금 하고 있는 것보다 더 많은 불쾌감을 주고 세상을 훨씬 더 충격시켜야 합니다. 기독교인은 먼저 강자의 가능한 권리를 고려하기보다는 약자를 위해 더 강력한 입장을 취해야 합니다."

"Christianity stands or falls with its revolutionary protest against violence, arbitrariness and pride of power and with its plea for the weak. Christians are doing too little to make these points clear rather than too much. Christendom adjusts itself far too easily to the worship of power. Christians should give more offense, shock the world far more, than they are doing now. Christian should take a stronger stand in favor of the weak rather than considering first the possible right of the strong."

"값싼 은혜는 우리가 우리 자신에게 베푸는 은혜입니다. 값싼 은혜는 회개를 요구하지 않는 용서의 설교, 교회 규율 없는 세례, 고백 없는 성찬입니다.... 값싼 은혜는 제자도 없는 은혜, 십자가 없는 은혜, 예수 그리스도가 없는 은혜, 살아 있고 육신을 입은 은혜입니다."

"Cheap grace is the grace we bestow on ourselves. Cheap grace is the preaching of forgiveness without requiring repentance, baptism without church discipline, Communion without confession.... Cheap grace is grace without discipleship, grace without the cross, grace without Jesus Christ, living and incarnate."

"하느님께서 자비로우셔서 이 시기를 헤쳐나가도록 인도해 주시길 바랍니다. 그러나 무엇보다도 우리를 그분께로 인도해 주시길 바랍니다."

"May God in His mercy lead us through these times; but above all, may He lead us to Himself."

"인생에서 저지를 수 있는 가장 큰 실수는 항상 실수할까봐 두려워하는 것이다."

"The biggest mistake you can make in your life is to be always afraid of making a mistake."

"우리에게 소중한 사람의 부재를 대체할 수 있는 것은 아무것도 없으며, 그렇게 하려고 시도조차 해서는 안 됩니다. 그저 버텨내고 견뎌내야 합니다. 처음에는 매우 힘들게 들리지만 동시에 큰 위안이 됩니다. 왜냐하면 공허함이 진정으로 채워지지 않은 한, 우리는 그것을 통해 다른 사람과 연결되어 있기 때문입니다. 신이 공허함을 채운다고 말하는 것은 잘못된 것입니다. 신은 결코 그것을 채우지 않고, 오히려 그것을 정확히 채워지지 않은 채로 두고, 그렇게 하여 우리가 고통 속에서도 진정한 관계를 보존하도록 도와줍니다."

"There is nothing that can replace the absence of someone dear to us, and one should not even attempt to do so. One must simply hold out and endure it. At first that sounds very hard, but at the same time it is also a great comfort. For to the extent the emptiness truly remains unfilled one remains connected to the other person through it. It is wrong to say that God fills the emptiness. God in no way fills it but much more leaves it precisely unfilled and thus helps us preserve -- even in pain -- the authentic relationship."

"어머니의 자궁에 있는 배아를 파괴하는 것은 신이 이 새로운 생명에게 부여한 삶의 권리를 침해하는 것입니다. 우리가 여기서 이미 인간에 대해 관심을 가지고 있는지 아닌지에 대한 질문을 제기하는 것은 단지 문제를 혼란스럽게 하는 것입니다. 간단한 사실은 신이 확실히 인간을 창조하고자 의도했고, 이 새로운 인간은 고의로 그의 생명을 박탈당했다는 것입니다. 그리고 그것은 살인에 불과합니다."

"Destruction of the embryo in the mother's womb is a violation of the right to live which God has bestowed upon this nascent life. To raise the question whether we are here concerned already with a human being or not is merely to confuse the issue. The simple fact is that God certainly intended to create a human being and that this nascent human being has been deliberately deprived of his life. And that is nothing but murder."

"우리는 불의의 바퀴 아래에 있는 희생자들의 상처를 단순히 붕대로 감싸는 것이 아니라, 바퀴 자체에 쐐기를 박아야 합니다."

"We are not to simply bandage the wounds of victims beneath the wheels of injustice, we are to drive a spoke into the wheel itself."

"도덕적 사회의 궁극적인 시험은 그 사회가 자녀들에게 어떤 세상을 물려줄 것인가입니다."

"The ultimate test of a moral society is the kind of world that it leaves to its children."

"잘못된 기차를 탔다면 반대 방향으로 복도를 따라 달려도 소용이 없습니다."

"If you board the wrong train, it is no use running along the corridor in the other direction."

"내 안에는 어둠이 있으나 당신과 함께는 빛이 있습니다.나는 외롭지만 당신은 나를 떠나지 않습니다.나는 마음이 약하지만 당신과 함께는 도움이 있습니다.나는 불안하지만 당신과 함께는 평화가 있습니다.내 안에는 괴로움이 있지만 당신과 함께는 인내가 있습니다.나는 당신의 길을 이해하지 못하지만 당신은 나를 위한 길을 아십니다."주 예수 그리스도, 당신은 가난하고 곤경에 처해 있었고, 나처럼 포로가 되고 버림받았습니다.당신은 모든 사람의 고난을 알고 계십니다.모든 사람이 나를 실망시킬 때 당신은 나와 함께 계십니다.당신은 나를 기억하고 찾습니다.당신의 뜻은 내가 당신을 알고 당신께로 돌아가는 것입니다.주님, 당신의 부르심을 듣고 따릅니다.도와주세요."

"In me there is darkness, But with You there is light; I am lonely, but You do not leave me; I am feeble in heart, but with You there is help; I am restless, but with You there is peace. In me there is bitterness, but with You there is patience; I do not understand Your ways, But You know the way for me.” “Lord Jesus Christ, You were poor And in distress, a captive and forsaken as I am. You know all man’s troubles; You abide with me When all men fail me; You remember and seek me; It is Your will that I should know You And turn to You. Lord, I hear Your call and follow; Help me."

"믿음은 순종이 있을 때에만 실제가 되며, 순종 없이는 결코 실제가 되지 않습니다. 그리고 믿음은 순종의 행위 속에서만 믿음이 됩니다."

"Faith is only real when there is obedience, never without it, and faith only becomes faith in the act of obedience."

"우리는 사람들을 그들이 한 일이나 하지 않은 일로 평가하기보다는 그들이 겪는 고통을 더 중시하는 법을 배워야 합니다."

"We must learn to regard people less in light of what they do or omit to do, and more in the light of what they suffer."

"우리는 하느님께서 우리의 계획을 좌절시키고 우리의 길을 좌절시키실 때, 심지어 매일 우리의 길을 가로질러 요구와 요청을 하는 사람들을 보내실 때, 하느님께서 우리를 방해하실 수 있도록 스스로를 내버려두어야 합니다. 그러면 우리는 중요한 일상 업무에 몰두하여 그들을 지나칠 수 있습니다. 마치 성직자가 - 아마도 성경을 읽고 있을 때 - 강도들 사이에 빠진 사람을 지나쳤던 것처럼 말입니다. 그렇게 할 때, 우리는 우리 삶에서 하느님의 길이지 우리의 길이 아니라는 것을 보여주기 위해 세워진 십자가의 눈에 보이는 표징을 지나치게 됩니다."

"We must be ready to allow ourselves to be interrupted by God, who will thwart our plans and frustrate our ways time and again, even daily, by sending people across our path with their demands and requests. We can, then, pass them by, preoccupied with our important daily tasks, just as the priest-perhaps reading the Bible-passed by the man who had fallen among robbers. When we do that, we pass by the visible sign of the Cross raised in our lives to show us that God’s way, and not our own, is what counts."

"우리는 하나님께서 우리 자신을 방해하실 수 있도록 허락할 준비가 되어 있어야 합니다. 우리는 우리의 일정을 우리가 스스로 관리할 수 있다고 가정해서는 안 되며, 하나님께서 정해 주시도록 허락해야 합니다."

"We must be ready to allow ourselves to be interrupted by God.....We must not.....assume that our schedule is our own to manage, but allow it to be arranged by God."

"한마디로, 여러분의 죄의 용서 안에서 함께 살아가십시오. 죄의 용서 없이는 어떤 인간적 교제도, 특히 결혼 생활도 살아남을 수 없습니다. 여러분의 권리를 주장하지 말고, 서로를 비난하지 말고, 서로를 판단하거나 정죄하지 말고, 서로에게 잘못을 찾지 말고, 있는 그대로 서로를 받아들이고, 매일 마음 깊은 곳에서 서로를 용서하십시오."

"In a word, live together in the forgiveness of your sins, for without it no human fellowship, least of all a marriage, can survive. Don't insist on your rights, don't blame each other, don't judge or condemn each other, don't find fault with each other, but accept each other as you are, and forgive each other every day from the bottom of your hearts."

"감사하는 마음이 있을 때에만 삶은 풍요로워집니다!"

"It is only with gratitude that life becomes rich!"

"행함이 없는 믿음은 전혀 믿음이 아니며, 하나님께 대한 순종심이 부족한 것일 뿐입니다."

"Faith without works is not faith at all, but a simple lack of obedience to God."

"값싼 은혜는 "은혜"가 모든 것을 대신해 주었기 때문에 내 라이프스타일을 바꿀 필요가 없다는 생각입니다. "값싼 은혜"라는 생각을 받아들이는 신자는 세상의 나머지 사람들처럼 계속 살 수 있다고 생각합니다. 값싼 은혜에 빠진 그리스도인은 급진적인 방식으로 그리스도를 따르기보다는 그저 은혜의 위로를 즐길 수 있다고 생각합니다."

"Cheap grace is the idea that "grace" did it all for me so I do not need to change my lifestyle. The believer who accepts the idea of "cheap grace" thinks he can continue to live like the rest of the world. Instead of following Christ in a radical way, the Christian lost in cheap grace thinks he can simply enjoy the consolations of his grace."

"순수함을 추구하는 것은 정욕을 억제하는 것이 아니라 더 큰 목표를 향해 자신의 삶을 재조정하는 것입니다."

"The pursuit of purity is not about the suppression of lust, but about the reorientation of one's life to a larger goal."

"시간은 짧다. 영원은 길다. 결정의 시간이다."

"The time is short. Eternity is long. It is the time of decision."

"다른 사람을 판단하면 우리는 눈이 멀게 되지만, 사랑은 빛을 비춰줍니다. 다른 사람을 판단함으로써 우리는 우리 자신의 사악함과 다른 사람이 우리와 마찬가지로 받을 자격이 있는 은혜에 대해 눈이 멀게 됩니다."

"Judging others makes us blind, whereas love is illuminating. By judging others we blind ourselves to our own evil and to the grace which others are just as entitled to as we are."

"한 번의 순종은 백 번의 설교보다 낫습니다."

"One act of obedience is better than one hundred sermons."

"교회는 그리스도를 숭배하는 사람들의 종교 공동체가 아니라 사람들 가운데 형상을 갖춘 그리스도 그 자체입니다."

"The church is not a religious community of worshippers of Christ but is Christ himself who has taken form among people."

"성경을 읽을 때, 당신은 지금 여기에서 하나님께서 나에게 말씀하고 계시다고 생각해야 합니다."

"When you read the Bible, you must think that here and now, God is speaking with me"

"기독교는 겉보기에 가치 없어 보이는 것의 무한한 가치를 설교하고, 겉보기에 가치 있어 보이는 것의 무한한 무가치함을 설교합니다."

"Christianity preaches the infinite worth of that which is seemingly worthless and the infinite worthlessness of that which is seemingly so valued."

"우리는 하나님께서 우리 자신을 방해하실 수 있다는 것을 받아들일 준비가 되어 있어야 합니다."

"We must be ready to allow ourselves to be interrupted by God."

"악의 거대한 가면극은 우리의 모든 윤리적 개념에 엄청난 혼란을 가져왔습니다. 악이 빛, 자선, 역사적 필연성 또는 사회 정의로 위장되어 나타나는 것은 우리의 전통적인 윤리적 개념에서 자란 사람이라면 누구에게나 매우 당혹스러운 일이지만, 성경에 자신의 삶을 기반을 둔 기독교인에게는 그것은 단지 악의 근본적인 사악함을 확인시켜 줄 뿐입니다."

"The great masquerade of evil has played havoc with all our ethical concepts. For evil to appear disguised as light, charity, historical necessity, or social justice is quite bewildering to anyone brought up on our traditional ethical concepts, while for the Christian who bases his life on the Bible, it merely confirms the fundamental wickedness of evil."

"교제에서 다른 사람에게 해야 할 첫 번째 봉사는 그들의 말을 경청하는 것입니다. 하나님에 대한 사랑이 그의 말씀을 경청하는 것으로 시작하듯이, 우리 형제 자매에 대한 사랑의 시작은 그들의 말을 경청하는 법을 배우는 것입니다."

"The first service that one owes to others in the fellowship consists of listening to them. Just as love of God begins with listening to his word, so the beginning of love for our brothers and sisters is learning to listen to them."

"그리스도께서 사람을 부르실 때는, 와서 죽으라고 명하시는 것입니다."

"When Christ calls a man, he bids him come and die."

"예수께서는 십자가에 달린 두 강도를 개종시키려고 하지 않으셨습니다. 그는 그중 한 명이 자신에게 돌아올 때까지 기다리셨습니다."

"Jesus himself did not try to convert the two thieves on the cross; he waited until one of them turned to him."

"예수의 사자들은 세상 끝날 때까지 미움을 받을 것입니다. 그들은 도시와 집을 찢어놓는 모든 분열의 원인으로 비난받을 것입니다. 예수와 그의 제자들은 가정 생활을 훼손하고 국가를 그릇된 길로 인도했다는 이유로 사방에서 비난을 받을 것입니다. 그들은 미친 광신자, 평화를 방해하는 자라고 불릴 것입니다. 제자들은 그들의 주님을 버리려는 심한 유혹을 받을 것입니다. 그러나 끝도 가까이 왔고, 그들은 끝까지 붙잡고 인내해야 합니다. 오직 예수와 그의 말씀에 끝까지 충성하는 자만이 축복을 받을 것입니다."

"The messengers of Jesus will be hated to the end of time. They will be blamed for all the division which rend cities and homes. Jesus and his disciples will be condemned on all sides for undermining family life, and for leading the nation astray; they will be called crazy fanatics and disturbers of the peace. The disciples will be sorely tempted to desert their Lord. But the end is also near, and they must hold on and persevere until it comes. Only he will be blessed who remains loyal to Jesus and his word until the end."

"사랑은 보답을 요구하지 않고, 그것을 필요로 하는 사람을 찾습니다. 그리고 증오에 사로잡혀 사랑이 전혀 없는 사람들보다 우리의 사랑이 더 필요한 사람은 누구입니까?"

"Love asks nothing in return, but seeks those who need it. And who needs our love more than those who are consumed with hatred and are utterly devoid of love."

"악마의 기만, 거짓말은 사람이 하나님의 말씀 없이도 살 수 있다고 믿게 만들고자 하는 것입니다."

"The deceit, the lie of the Devil consists of this, that he wishes to make man believe that he can live without God's Word."

"제자도가 없는 기독교는 언제나 그리스도가 없는 기독교입니다."

"Christianity without discipleship is always Christianity without Christ."

"세상적인 소유물은 우리의 눈을 현혹시키고, 그것들이 안전과 불안으로부터의 자유를 제공할 수 있다고 생각하게 만듭니다. 그러나 그것들은 항상 불안의 근원입니다."

"Earthly possessions dazzle our eyes and delude us into thinking that they can provide security and freedom from anxiety. Yet all the time they are the very source of anxiety."

"그리스도의 추종자들은 평화로 부름을 받았습니다. . . . 그리고 그들은 평화를 가져야 할 뿐만 아니라 평화를 만들어야 합니다. 그리고 그 목적을 위해 그들은 모든 폭력과 소동을 포기합니다. 그리스도의 대의에서 그런 방법으로는 아무것도 얻을 수 없습니다. . . . 그의 제자들은 다른 사람들에게 고통을 가하기보다는 스스로 고통을 견뎌내는 것을 선택함으로써 평화를 유지합니다. 그들은 다른 사람들이 끊을 곳에서도 교제를 유지합니다. 그들은 증오와 잘못을 포기합니다. 그렇게 함으로써 그들은 선으로 악을 이기고 전쟁과 증오의 세상 가운데서 하나님의 평화를 확립합니다."

"The followers of Christ have been called to peace. . . . And they must not only have peace but make it. And to that end they renounce all violence and tumult. In the cause of Christ nothing is to be gained by such methods . . . . His disciples keep the peace by choosing to endure suffering themselves rather than inflict it on others. They maintain fellowship where others would break it off. They renounce hatred and wrong. In so doing they overcome evil with good, and establish the peace of God in the midst of a world of war and hate."

"약하고 중요하지 않은 사람, 겉보기에 쓸모없는 사람을 기독교 공동체에서 배제하는 것은 실제로는 그리스도를 배제하는 것을 의미할 수 있다. 가난한 형제 안에서 그리스도께서 문을 두드리신다."

"The exclusion of the weak and insignificant, the seemingly useless people, from a Christian community may actually mean the exclusion of Christ; in the poor brother Christ is knocking at the door."

"부모가 자녀를 받는 것도 신으로부터이며, 자녀를 인도하는 것도 신으로부터입니다."

"It is from God that parents receive their children, and it is to God that they should lead them."

"그가 우리와 같이 되었기 때문에 우리도 그와 같이 될 수 있습니다."

"It is only because he became like us that we can become like him."

"내일을 전적으로 하나님의 손에 맡기고 오늘 자신의 삶에 필요한 것을 온전히 받는 사람만이 진정으로 안전할 수 있습니다."

"Only those who put tomorrow completely into God's hand and receive fully today what they need for their lives are really secure."

"저는 신이 모든 것에서, 심지어 최악의 것에서도, 좋은 결과를 가져오게 할 수 있고, 원하신다고 믿습니다. 저는 우리의 실수와 잘못조차도 결실이 없지 않다고 믿습니다."

"I believe that God both wills and is able to bring good out of everything, even the worst... I believe that even our mistakes and wrongdoing are not fruitless."

"걱정하지 마세요! 지상의 재물은 인간의 마음을 속여 그것이 안전과 걱정으로부터의 자유를 준다고 믿게 합니다. 하지만 사실, 그것들은 불안을 일으키는 것입니다. 재물에 집착하는 마음은 걱정이라는 질식하는 짐을 함께 받습니다. 걱정은 보물을 모으고, 보물은 더 많은 걱정을 낳습니다. 우리는 지상의 재물로 우리의 삶을 안전하게 보호하고 싶어합니다. 우리는 걱정이 우리를 걱정에서 자유롭게 만들어 주기를 원하지만, 사실은 그 반대입니다. 우리를 지상의 재물에 묶는 사슬, 재물을 단단히 붙잡는 손아귀는 그 자체가 걱정입니다."

"Do not worry! Earthly goods deceive the human heart into believing that they give it security and freedom from worry. But in truth, they are what cause anxiety. The heart which clings to goods receives with them the choking burden of worry. Worry collects treasures, and treasures produce more worries. We desire to secure our lives with earthly goods; we want our worrying to make us worry-free, but the truth is the opposite. The chains which bind us to earthly goods, the clutches which hold the goods tight, are themselves worries."