캐롤 버넷
Carol Burnett
배우 • Actress
1933 (서기)
명언 (50)
"상처 없이 인생을 사는 사람은 없으니까요."
"Because nobody goes through life without a scar."
"제가 글을 쓸 때는 말하듯이 쓰죠. 마치 제가 상대방에게 말하는 것과 똑같은 방식으로 나오게 하거든요."
"What I do when I write is I just write the way I would tell it, so it comes out just exactly the way I would talk to you."
"저는 글을 쓰는 것을 좋아합니다. 저는 항상 글을 쓰는 것을 좋아했습니다. 그게 제 첫사랑이었어요."
"I love to write. I have always loved writing. That was my first love."
"어머니가 자라면서 느낀 감정에 대해 뭔가 남겨주셨으면 좋겠어요. 할머니도 그렇게 해줬으면 좋겠어요. 딸들이 나를 알았으면 좋겠어요."
"I wish my mother had left me something about how she felt growing up. I wish my grandmother had done the same. I wanted my girls to know me."
"출산은 마치 아랫입술을 잡아 머리 위로 밀어올리는 것과 같습니다."
"Giving birth is like taking your lower lip and forcing it over your head."
"저는 항상 문제와 어려움, 잘 안 되는 일을 통해 성장했습니다. 그때가 제가 정말 많은 것을 배운 때입니다."
"I have always grown from my problems and challenges, from the things that don't work out, that's when I've really learned."
"또한 이기적인 이유는 다른 사람을 도울 때 기분이 좋아지기 때문입니다. 저는 낯선 사람의 친절한 행동으로 도움을 받았습니다. 결국 우리가 여기 있는 이유는 다른 사람을 돕기 위해서입니다."
"It's also selfish because it makes you feel good when you help others. I've been helped by acts of kindness from strangers. That's why we're here, after all, to help others."
"청소년기는 걸어다니는 커다란 여드름일 뿐이다."
"Adolescence is just one big walking pimple."
"아무도 인생이 공평하다고 한 적이 없습니다. 그저 사건이 많을 뿐이죠."
"No one ever said life was fair. Just Eventful."
"누군가가 당신이 무언가를 할 수 없다고 말하고 당신이 그 말을 믿는다면 그 사람은 옳습니다."
"If someone tells you that you cannot do something and you believe it, they are right."
"잠자리에 들기 전에 하루 동안 '감사한 일' 세 가지와 '잘한 일' 세 가지를 적어보세요(빨래를 한 것과 같은 간단한 것도 포함할 수 있습니다).그 결과는 놀라울 수 있습니다!"
"Before you go to bed, write down three 'gratefuls' for the day and three 'did wells' (they can even include something as simple as doing the laundry)-the results can be amazing!"
"오직 나만이 내 인생을 바꿀 수 있다. 아무도 나를 대신해 줄 수 없다."
"Only I can change my life. No one can do it for me."
"꿈이 있다면, 그것을 꼭 붙잡고 절대 놓지 말아야 합니다."
"When you have a dream, you've got to grab it and never let go."
"워싱턴에 있는 사람들보다 더 재밌는 사람은 거의 없을 거예요."
"It's almost impossible to be funnier than the people in Washington."
"당신은 특정한 일을 겪는 데는 이유가 있다는 믿음을 가져야 합니다. 고통을 겪는 것이 기쁘다고 말할 수는 없지만, 용기를 얻고 정말로 기쁨을 느끼기 위해서는 그래야 합니다."
"You have to have faith that there is a reason you go through certain things. I can't say I'm glad to go through pain, but in a way one must, in order to gain courage and really feel joy."
"걷는 법을 배우려면 넘어지는 것을 겪어야 합니다. 그것을 견뎌낼 수 있다는 것을 아는 것이 도움이 됩니다. 그 자체로 교육입니다."
"You have to go through the falling down in order to learn to walk. It helps to know that you can survive it. That's an education in itself."
"단어는 일단 인쇄되고 나면 그 자체의 삶을 갖게 됩니다."
"Words, once they are printed, have a life of their own."
"[산통의] 느낌을 알고 싶으면 아랫입술을 머리 위로 잡아당기면 됩니다."
"If you want to know the feeling [of labor pain], just take your bottom lip and pull it over your head."
"희극은 비극에 시간을 더한 것이다."
"Comedy is tragedy plus time."
"저는 우리가 서로를 위해 여기 있다고 생각해요."
"I think we're here for each other."
"우리는 졸업하고 나서도 학교에 가는 것을 멈추지 않습니다."
"We don't stop going to school when we graduate."
"학교에서 조금 수줍어하는 아이를 본다면... 그때 손을 내밀어야 합니다. 손을 내밀면 꽃을 열고 멋진 것을 발견하게 될 겁니다."
"If you see a kid in school, who is a little shy ... that's when you should reach out. When you do, you are going to open up a flower and discover something wonderful."
"저는 한 번 버그도프 굿맨에서 타잔 소리를 지르라는 요청을 받았는데, 경비원이 총을 들고 들이닥쳤어요! 지금은 통제된 상황에서만 그렇게 해요."
"I was once asked to do my Tarzan yell at Bergdorf Goodman, and a guard burst in with a gun! Now I only do it under controlled circumstances."
"저는 어떤 것도 거절한 것을 후회한 적이 없고, 직장을 잃은 것을 후회한 적이 없습니다. 항상 뭔가 다른 것이 있을 거라고 느꼈기 때문입니다."
"I never regretted turning down anything, I never regretted losing a job because I always felt something else was out there."
"나는 웃음을 머리에서 떨쳐낼 수 없었다. 그것은 직업이 아니었다. 선택도 아니었다. 그것은 소명이었다."
"I couldn't get the laughter out of my head. It wasn't career. It wasn't even a choice. It was a calling."
"당신은 당신의 아이들이 당신을 미워하도록 내버려둘 만큼 충분히 당신의 아이들을 사랑해야 합니다. 하지만 당신을 미워하는 것은 질병이지 그들이 아닙니다."
"You do have to love your kids enough to let them hate you. But it's the disease that's hating you, not them."
"처음으로 누군가가 '당신의 사이즈는 얼마예요?'라고 물었을 때, 저는 '37, 24, 38 - 하지만 반드시 이 순서일 필요는 없어요.'라고 대답했습니다."
"The first time someone said, 'What are your measurements?' I answered, '37, 24, 38 - but not necessarily in that order.'"
"저는 목소리가 크고 엉뚱하거나 이상한 짓을 하는 것을 두려워하지 않았습니다."
"I had a good loud voice and I wasn't afraid to be goofy or zany."
"청중은 결코 틀리지 않습니다."
"The audience is never wrong."
"저는 실제로는 그렇게 재밌지 않아요. 하지만 제가 찾을 수 있는 최고의 청중이에요. 저는 웃는 걸 좋아해요."
"I'm really not that funny in real life. But I am the best audience one could find. I love to laugh."
"하지만 저는 누구에게도 원망을 품지 않습니다. 그 꿈을 꾸는 게 얼마나 어려운지 알고 있고, 그것을 이루는 게 얼마나 어려운지도 알기 때문입니다. 그게 그저 머리 위에 지붕을 덮고 식탁에 음식을 올리는 것일지라도요."
"But I don't begrudge anybody, because I know how hard it is to have that dream and to make it happen, whether or not it's just to put a roof over your head and food on the table."
"나는 나 자신이 아닐 때를 더 좋아했다."
"I liked myself better when I wasnt me."
"사람들이 저를 저녁 식사에 초대하는 건 제가 요리할 줄 알기 때문이 아니라, 제가 청소를 좋아하기 때문입니다. 저는 윈덱스에서 즉각적인 만족감을 얻습니다. 네, 저는 창문을 합니다."
"People invite me to dinner not because I can cook, but because I like to clean up. I get immediate gratification from windex. Yes, I do windows."
"유명세는 오래 전부터 있었습니다. 사라질 겁니다. 모든 게 사라집니다."
"Celebrity was a long time in coming; it will go away. Everything goes away."
"하지만 나는 내 사생활에 누군가가 개입하기를 바라지 않았다. 유명해지기를 바라지도 않았다. 내가 바란 것은 사람들을 웃게 만들어서 생계를 유지할 수 있게 해달라는 것뿐이었다."
"But I didn't ask to have somebody nose around in my private life. I didn't even ask to be famous. All I asked was to be able to earn a living making people laugh."
"희극 = 비극 + 시간."
"Comedy = tragedy + time."
"건강하고 활기찬 풀을 키우는 데 필요한 것이 보도의 균열뿐이라는 것을 알아차렸나요? 아기를 낳는 것은 아랫입술을 잡아 머리 위로 밀어올리는 것과 같습니다."
"Have you noticed that all you need to grow healthy, vigorous grass is a crack in your sidewalk? Having a baby is like taking your lower lip and forcing it over your head."
"때로는 집에 있는 것보다 수백만 명의 사람들 앞에서 일하는 게 더 편안했던 때가 있었습니다."
"there were times when I was more at home in front of millions of people than I was at home."
"코미디언으로 알려진 사람이 뭔가 스트레이트하게 행동하면, 그것은 항상 "큰 돌파구" 또는 "급진적인 이탈"입니다. 스트레이트한 배우가 코미디를 한다면 왜 아무도 그렇게 말하지 않는 걸까요? 그들은 코미디가 더 쉽다고 생각하는 걸까요?"
"When someone who is known for being comedic does something straight, it's always "a big breakthrough" or a "radical departure." Why is is no one ever says that if a straight actor does comedy? Are they presuming comedy is easier?"
"저는 틀니가 없어요. 이런 이빨을 살 것 같아요?"
"I don't have false teeth. Do you think I'd buy teeth like these?"
"저는 글쓰기를 좋아해요. 타이핑하고 컴퓨터로 보고 직접 인쇄하고, 문장을 옮기는 아이디어가 좋아요. 저는 그것을 좋아해요."
"I love the writing. I love the idea of typing and seeing it on the computer and printing it out myself and, you know, moving sentences around. I like that."
"딱지가 자라거나 무릎에서 떨어지기를 기다리지 않았던 적이 기억나지 않습니다."
"I don't remember a time when I wasn't waiting for a scab either to grow or to fall off my knee."
"내 흥미로운 다이어트 팁은 일찍 먹고 식사 사이에 간식을 먹지 않는 것입니다. 즉, 보관할 수 있다는 말입니다."
"My interesting diet tips are eat early and don't nosh between meals. I mean, I can pack it away."
"나는 영혼을 구하기 위해 농담을 할 수 없어. 농담은 내 스타일이 아니지만, 농담을 듣는 건 좋아해."
"I can't tell a joke to save my soul. It's just not my thing, though I love to listen to jokes."
"저는 언제나 사물을 기억할 수 있었고 대화나 사람들이 이전에 한 말 등에 대한 기억력이 정말 좋습니다."
"I've always been able to recount things and I have a really good memory about dialog and what people have said before and this and that."
"잡지사를 고소하는 데는 많은 비용이 들고, 진 팀이 이긴 팀의 변호사에게 비용을 지불해야 하는 시스템이 없는 것은 너무 안타까운 일입니다."
"It costs a lot to sue a magazine, and it's too bad that we don't have a system where the losing team has to pay the winning team's lawyers."
"시트콤을 본다면, '다르마 앤 그레그'의 제나 엘프먼은 타이밍이 좋은 훌륭한 신체적 코미디언이라고 생각했습니다."
"As far as sitcoms go, I thought Jenna Elfman in 'Dharma and Greg' was a wonderful physical comedienne who had great timing."
"아빠는 술을 마시면 더 달콤해졌어요. 몸에는 못된 생각이 하나도 없었어요. 저는 항상 그가 술 취한 지미 스튜어트 같다고 말했어요."
"Daddy, when he drank, just became sweeter. There wasn't a mean thought in his body. I've always said he was like a drunk Jimmy Stewart."
"저는 항상 제 자신이 배우라고 생각했습니다. 영혼을 구하기 위해 농담을 할 수는 없지만, 저는 코미디언인 셈이죠."
"I always felt that I was more of an actress than a - I can't tell a joke to save my soul, but that I was a comedic actress."
"57년에 저는 Blue Angel 나이트클럽에서 일하게 되었고, Ken Welch라는 신사가 제 모든 자료를 써주었습니다. 저는 Rehearsal Club이라는 곳에서 살았는데, 사실 Stage Door라는 연극의 원작이었습니다."
"In '57, I got a job at the Blue Angel nightclub, and a gentleman named Ken Welch wrote all my material for me. I lived at a place called the Rehearsal Club that was actually the basis for a play called Stage Door."