← 돌아가기

로알드 달

Roald Dahl

소설가Novelist

1916 - 1990 (서기)

명언 (50)

"누구도 확신하지 못하는 일은 결코 의심해서는 안 됩니다."

"You should never, never doubt something that no one is sure of."

"작가가 되는 사람은 바보입니다. 그의 유일한 보상은 절대적인 자유입니다."

"A person is a fool to become a writer. His only compensation is absolute freedom."

"미스터 트윗은 멍청이였다. 그는 멍청이로 태어났다. 그리고 이제 60세가 된 그는 그 어느 때보다 더 큰 멍청이였다."

"Mr. Twit was a twit. He was born a twit. And, now at the age of sixty, he was a bigger twit than ever."

"좋은 생각을 가진 사람은 결코 못생길 수 없습니다."

"A person who has good thoughts cannot ever be ugly."

"우리 모두의 내면 어딘가에 세상을 바꿀 수 있는 힘이 존재합니다."

"Somewhere inside all of us is the power to change the world."

"좋은 생각을 하면 그 생각이 햇살처럼 당신의 얼굴에서 빛나고 당신은 항상 사랑스럽게 보일 것입니다."

"If you have good thoughts they will shine out of your face like sunbeams and you will always look lovely."

"그리고 무엇보다도 반짝이는 눈으로 당신 주변의 온 세상을 지켜보세요. 가장 큰 비밀은 항상 가장 예상치 못한 곳에 숨겨져 있기 때문입니다. 마법을 믿지 않는 사람들은 결코 그것을 찾지 못할 것입니다."

"And above all, watch with glittering eyes the whole world around you because the greatest secrets are always hidden in the most unlikely places. Those who don't believe in magic will never find it."

"인생에서 무엇을 이루고 싶으면 책을 많이 읽어야 합니다."

"If you are going to get anywhere in life you have to read a lot of books."

"아마도 친절함이 인간으로서 제 1순위 속성일 거라고 생각해요. 용기나 과감함, 관대함이나 다른 어떤 것보다 친절함을 우선시할 거예요."

"I think probably kindness is my number one attribute in a human being. I'll put it before any of the things like courage or bravery or generosity or anything else."

"마법을 믿지 않는 사람은 결코 마법을 찾을 수 없을 것이다."

"Those who don't believe in magic will never find it."

"우리는 꿈에서 현실을 만들고, 현실에서 꿈을 만듭니다. 우리는 꿈을 꾸는 사람들입니다."

"We make realities out of our dreams and dreams out of our realities. We are the dreamers of the dream."

"가장 현명한 사람조차도 가끔은 터무니없는 짓을 즐겨한다."

"A little nonsense now and then is relished by the wisest men."

"인생은 수많은 작은 사건들과, 소수의 큰 사건들로 이루어져 있습니다."

"A life is made up of a great number of small incidents, and a small number of great ones."

"좋은 생각을 가진 사람은 결코 못생길 수 없습니다. 삐딱한 코, 비뚤어진 입, 턱이 두 개, 튀어나온 이를 가질 수 있지만, 좋은 생각을 가지고 있다면 그 생각은 햇살처럼 당신의 얼굴에서 빛날 것이고 당신은 항상 사랑스럽게 보일 것입니다."

"A person who has good thoughts cannot ever be ugly. You can have a wonky nose and a crooked mouth and a double chin and stick-out teeth, but if you have good thoughts they will shine out of your face like sunbeams and you will always look lovely."

"친절함 - 그 간단한 단어. 친절하다는 것은 - 제 생각에는 모든 것을 포괄합니다. 친절하다면 그게 전부입니다."

"Kindness - that simple word. To be kind - it covers everything, to my mind. If you're kind that's it."

"순수한 상상력과 비교될 만한 곳은 내가 아는 곳 어디에도 없습니다."

"There is no place I know that compares to pure imagination."

"나는 인생에서 열정적인 사람이 되는 것이 얼마나 중요한지 깨닫기 시작했습니다. 그는 나에게 무언가에 관심이 있다면 무엇이든 상관없이 전속력으로 달려가라고 가르쳐 주었습니다. 두 팔로 그것을 껴안고, 껴안고, 사랑하고, 무엇보다도 그것에 열정을 가지십시오. 미지근한 것은 좋지 않습니다. 뜨거운 것도 좋지 않습니다. 뜨겁고 열정적인 것이 유일한 것입니다."

"I began to realize how important it was to be an enthusiast in life. He taught me that if you are interested in something, no matter what it is, go at it at full speed ahead. Embrace it with both arms, hug it, love it and above all become passionate about it. Lukewarm is no good. Hot is no good either. White hot and passionate is the only thing to be"

"어떤 책도 친구로 가득 차면 끝나는 법이 없습니다."

"No book ever ends, when it's full of your friends."

"아이들이 더 많은 위험을 감수하도록 허용할수록, 아이들은 스스로를 돌보는 법을 더 잘 배울 것입니다."

"The more risks you allow your children to make, the better they learn to look after themselves."

"그렇게 '뭐라구요?' 하고 떠든다면 아무것도 이룰 수 없을 거예요."

"You'll never get anywhere if you go about what-iffing like that."

"권력을 갖는 것보다 그 권력을 어떻게 쓸지 선택하는 것이 더 중요합니다."

"Having power is not nearly as important as what you choose to do with it."

"반짝이는 눈으로 당신 주변의 세상 전체를 지켜보십시오."

"Watch with glittering eyes the whole world around you."

"우리는 시간이 너무 많고 할 일이 너무 적습니다. 그것을 치고, 반대로 하세요."

"We have so much time and so little to do. Strike that, reverse it."

"자신이 반짝이는 기분이 들지 않는다면 눈을 반짝이게 하는 것은 불가능합니다."

"It's impossible to make your eyes twinkle if you aren't feeling twinkly yourself"

"약간의 마법이 당신을 멀리 데려갈 수 있습니다."

"A little magic can take you a long way."

"그러니, 제발, 간청드립니다, 기도드립니다. TV를 치우고 그 자리에 벽에 멋진 책장을 설치해 주세요."

"So, please, oh please, we beg, we pray, go throw your TV set away, and in its place you can install, a lovely bookcase on the wall."

"내 뜻대로 된다면 달력에서 1월을 전부 없애고 대신 7월을 하나 더 추가하고 싶습니다."

"If I had my way, I'd remove January from the calendar altogether and have an extra July instead."

"저는 아버지가 눈웃음을 잘 치는 분이어서 기뻤습니다. 그 말은 아버지가 제게 가짜 미소를 지은 적이 없다는 뜻이었는데, 스스로도 반짝반짝 빛나지 않는다면 눈을 반짝이게 하는 건 불가능하기 때문입니다. 입웃음은 다릅니다. 입술을 움직이기만 하면 언제든지 가짜 입웃음을 지을 수 있습니다. 또한 진짜 입웃음은 항상 눈웃음과 함께 한다는 걸 알게 되었는데, 누군가가 입으로는 미소를 지었지만 눈은 그대로일 때는 조심하세요. 가짜일 가능성이 큽니다."

"I was glad my father was an eye-smiler. It meant he never gave me a fake smile, because it's impossible to make your eyes twinkle if you aren't feeling twinkly yourself. A mouth-smile is different. You can fake a mouth-smile any time you want, simply by moving your lips. I've also learned that a real mouth-smile always has an eye-smile to go with it, so watch out, I say, when someone smiles at you with his mouth but the eyes stay the same. It's sure to be bogus."

"그리고 이해할 수 없는 부분에 대해서는 걱정하지 마세요. 앉아서 음악처럼 단어들이 당신 주변을 맴돌게 하세요."

"And don’t worry about the bits you can’t understand. Sit back and allow the words to wash around you, like music."

"가장 큰 비밀은 항상 가장 예상치 못한 곳에 숨겨져 있다."

"The greatest secrets are always hidden in the most unlikely places."

"사람이 추한 생각을 하면 얼굴에 나타나기 시작합니다. 그리고 그 사람이 매일, 매주, 매년 추한 생각을 하면 얼굴은 점점 더 추해져서 보기가 힘들어집니다."

"If a person has ugly thoughts, it begins to show on the face. And when that person has ugly thoughts every day, every week, every year, the face gets uglier and uglier until you can hardly bear to look at it."

"단어를 함부로 말하지 마세요."

"Don't gobblefunk around with words."

"그래서 마틸다의 강인한 젊은 마음은 바다 위의 배처럼 세상에 책을 보낸 모든 작가들의 목소리에 의해 양육되어 계속 성장했습니다. 이 책들은 마틸다에게 희망적이고 위안이 되는 메시지를 주었습니다. 당신은 혼자가 아닙니다."

"So Matilda’s strong young mind continued to grow, nurtured by the voices of all those authors who had sent their books out into the world like ships on the sea. These books gave Matilda a hopeful and comforting message: You are not alone."

"게임을 하면 인생이 더 즐거워진다."

"Life is more fun if you play games."

"두 개의 오른쪽이 하나의 왼쪽과 같지는 않습니다."

"Two rights don't equal a left."

"(텔레비전)은 머리 속의 감각을 썩게 해! 상상력을 죽여! 정신을 막고 어지럽게 해! 아이를 너무 둔하고 눈멀게 해 그는 더 이상 환상, 동화의 나라를 이해할 수 없어! 그의 뇌는 치즈처럼 부드러워져! 그의 사고력은 녹슬고 얼어붙어! 그는 생각할 수 없어 - 그는 단지 볼 뿐이야!"

"(Television) rots the senses in the head! It kills imagination dead! It clogs and clutters up the mind! It makes a child so dull and blind He can no longer understand A fantasy, a fairyland! His brain becomes as soft as cheese! His powers of thinking rust and freeze! He cannot think -he only sees!"

"섹스는 코를 파는 것과 같아. 스스로 연습하면 괜찮지만, 다른 사람이 하는 것을 보는 것은 역겹다."

"Sex is like nose picking. It's fine as long as you practice it yourself, but it's disgusting watching someone else doing it."

"당신이 누구이든, 어떻게 생겼는지는 중요하지 않습니다. 누군가 당신을 사랑한다면 말입니다."

"It doesn't matter who you are or what you look like, so long as somebody loves you."

"어떤 사람들은 너무 많이 먹고 인내할 수 없는 지경에 이르면 그냥 무너지고 포기합니다. 다른 사람들은 많지는 않지만 어떤 이유에서인지 항상 정복당하지 않는 사람들이 있습니다. 전쟁 때나 평화 때나 그들을 만날 수 있습니다. 그들은 불굴의 정신을 가지고 있으며 고통이나 고문이나 죽음의 위협도 그들을 포기하게 만들지 못할 것입니다."

"Some people when they have taken too much and have been driven beyond the point of endurance, simply crumble and give up. There are others, though they are not many, who will for some reason always be unconquerable. You meet them in time of war and also in time of peace. They have an indomitable spirit and nothing, neither pain nor torture nor threat of death, will cause them to give up."

"순수한 상상과 비교할 만한 삶은 내가 아는 게 없어. 거기 살면, 네가 진정으로 원한다면 자유로울 거야."

"There is no life I know to compare with pure imagination. Living there, you'll be free if you truly wish to be."

"lalalalalalalalalalalalalalal 할말이 없어"

"lalalalalalallalalallalalalal have nothing to say"

"어른들은 괴팍함과 비밀이 가득한 복잡한 존재입니다."

"Grown ups are complicated creatures, full of quirks and secrets."

"모호함은 결코 미덕이 아니다."

"Obscurity is never a virtue."

"친애하는 젊은이여,' 늙은 푸른 메뚜기가 부드럽게 말했다. '세상에는 네가 아직 궁금해하지 않은 것들이 아주 많다."

"My dear young fellow,' the Old-Green-Grasshopper said gently, 'there are a whole lot of things in this world of ours you haven't started wondering about yet."

"제가 스토리의 끝에 다다를 무렵, 첫 번째 부분은 적어도 150번 이상 다시 읽고 수정하고 교정했을 것입니다. 저는 능력과 속도에 의심을 품습니다. 좋은 글은 본질적으로 다시 쓰는 것입니다. 저는 이것을 확신합니다."

"By the time I am nearing the end of a story, the first part will have been reread and altered and corrected at least one hundred and fifty times. I am suspicious of both facility and speed. Good writing is essentially rewriting. I am positive of this."

"저는 아이들이 독자가 되도록 가르치는 데 열정을 가지고 있습니다. 책에 겁먹지 않고 편안하게 지내도록 말입니다. 책은 겁먹어서는 안 되고, 재미있고, 흥미진진하고, 훌륭해야 합니다. 그리고 독자가 되는 법을 배우는 것은 엄청난 이점을 줍니다."

"I have a passion for teaching kids to become readers, to become comfortable with a book, not daunted. Books shouldn't be daunting, they should be funny, exciting and wonderful; and learning to be a reader gives a terrific advantage."

"그는 말했다, '인생의 비결은 아주 아주 어려운 일을 하는 데에 능숙해지는 것'이라고."

"The secret of life', he said, 'is to become very very good at somethin' that's very very 'ard to do."

"이 책을 읽은 아이들에게 전하는 메시지 - 자라서 자녀를 낳을 때, 중요한 것을 기억하세요: 딱딱한 부모는 전혀 재미없습니다. 아이가 원하고 마땅히 받아야 할 것은 SPARKY한 부모입니다."

"A Message to Children Who Have Read This Book - When you grow up and have children of your own, do please remember something important: a stodgy parent is no fun at all. What a child wants and deserves is a parent who is SPARKY."

"이 책들은 그녀를 새로운 세계로 데려갔고, 흥미로운 삶을 사는 놀라운 사람들을 소개했습니다. 그녀는 조셉 콘라드와 함께 옛날의 범선을 탔습니다. 그녀는 어니스트 헤밍웨이와 함께 아프리카로, 러디어드 키플링과 함께 인도로 갔습니다. 그녀는 영국 마을의 작은 방에 앉아 전 세계를 여행했습니다."

"The books transported her into new worlds and introduced her to amazing people who lived exciting lives. She went on olden-day sailing ships with Joseph Conrad. She went to Africa with Ernest Hemingway and to India with Rudyard Kipling. She travelled all over the world while sitting in her little room in an English village."

"헛소리와 뱃살 썩음! 그런 식으로 하면 아무것도 이룰 수 없을 거야. 콜럼버스가 '내가 가는 길에 가라앉으면 어떡하지? 해적을 만나면 어떡하지? 다시는 돌아오지 못하면 어떡하지?'라고 말했다면 아메리카를 발견했을까? 그는 시작조차 하지 않았을 거야."

"Bunkum and tummyrot! You'll never get anywhere if you go about what-iffing like that. Would Columbus have discovered America if he'd said 'What if I sink on the way over? What if I meet pirates? What if I never come back?' He wouldn't even have started."