← 돌아가기

프랜시스 호지슨 버넷

Frances Hodgson Burnett

극작가Playwright

1849 - 1924 (서기)

명언 (50)

"사람들은 나를 좋아하지 않고 나는 사람들을 좋아하지 않는다"

"People never like me and I never like people"

"그녀는 자신이 사랑할 수 있는 모든 것에 대한 애정을 키웠습니다."

"Her affection for everything she could love increased."

"모든 것은 이야기입니다. 당신은 이야기이고, 나는 이야기입니다."

"Everything's a story - You are a story -I am a story."

"나는 정원에서 글을 쓰고 있다. 정원에 대해 글을 쓰려면 정원 밖이나 근처 어딘가가 아니라 정원 안에서 써야 한다."

"I am writing in the garden. To write as one should of a garden one must write not outside it or merely somewhere near it, but in the garden."

"우리 엄마는 아무리 부유하고 중요한 사람이라 할지라도, 사람은 누구나 자기 자신을 돌볼 수 있어야 한다고 말씀하셨어요."

"My mother always says people should be able to take care of themselves, even if they're rich and important."

"올바르게 바라보면 온 세상이 정원임을 알 수 있습니다."

"If you look the right way, you can see that the whole world is a garden."

"참아내세요. 아주 멋진 일이 일어나는 데 얼마나 짧은 시간이 걸리는지 놀랍습니다."

"Hang in there. It is astonishing how short a time it can take for very wonderful things to happen."

"세상에 친절한 마음만큼 강한 것은 없습니다."

"Nothing in the world is so strong as a kind heart."

"정원이 있는 한 미래가 있고, 미래가 있는 한 살아있습니다."

"As long as you have a garden you have a future and as long as you have a future you are alive."

"사람들이 나에게 무엇을 기대하는지 안다면, 나는 관리할 수 있다."

"So long as I know what's expected of me, I can manage."

"로빈에게 로빈이라고 말하는 것은 프랑스인에게 프랑스어라고 말하는 것과 같습니다."

"To speak robin to a robin is like speaking French to a Frenchman"

"처음에는 사람들은 이상하고 새로운 일이 가능하다는 걸 믿지 않지만, 그 일이 가능하다는 희망을 품기 시작하고, 그것이 가능하다는 걸 깨닫게 됩니다. 그러면 그 일이 이루어지고, 온 세상이 왜 수세기 전에 그렇게 하지 않았는지 궁금해합니다."

"At first people refuse to believe that a strange new thing can be done, then they begin to hope it can be done, then they see it can be done--then it is done and all the world wonders why it was not done centuries ago."

"동물들이 어떻게 사물을 이해하는지 나는 모르지만, 그들이 이해한다는 것은 확실하다. 아마도 단어로 구성되지 않은 언어가 있고 세상의 모든 것이 그것을 이해할 것이다. 아마도 모든 것에 숨겨진 영혼이 있고, 그것은 소리를 내지 않고도 항상 다른 영혼에게 말할 수 있을 것이다."

"How it is that animals understand things I do not know, but it is certain that they do understand. Perhaps there is a language which is not made of words and everything in the world understands it. Perhaps there is a soul hidden in everything and it can always speak, without even making a sound, to another soul."

"아이에게 일어날 수 있는 가장 나쁜 두 가지 일은 결코 자기 마음대로 하지 못하는 것, 또는 항상 자기 마음대로 하는 것입니다."

"Two worst things as can happen to a child is never to have his own way - or always to have it."

"자연이 당신을 베푸는 사람으로 만들었다면, 당신의 손은 태어날 때부터 열려 있고, 당신의 마음도 마찬가지입니다. 손이 비어 있을 때도 있겠지만, 당신의 마음은 항상 가득 차 있고, 당신은 마음에서도 따뜻한 것, 친절한 것, 달콤한 것, 도움과 위로와 웃음을 베풀 수 있습니다. 그리고 때로는 즐겁고 친절한 웃음이 가장 좋은 도움이 됩니다."

"If nature has made you for a giver, your hands are born open, and so is your heart; and though there may be times when your hands are empty, your heart is always full, and you can give things out of that--warm things, kind things, sweet things--help and comfort and laughter--and sometimes gay, kind laughter is the best help of all."

"사람이 별을 볼 때, 그는 차분해지고 작은 것들을 잊는다. 별들은 그의 질문에 답하고 그의 지구가 수백만 세계 중 하나일 뿐임을 보여준다. 당신의 영혼을 가만히 유지하고 자주 위를 바라보면, 당신은 그들의 말을 이해할 것이다. 별들을 절대 잊지 마라."

"When a man looks at the stars, he grows calm and forgets small things. They answer his questions and show him that his earth is only one of the million worlds. Hold your soul still and look upward often, and you will understand their speech. Never forget the stars."

"아마도 단어로 이루어지지 않은 언어가 있을 것이고, 세상의 모든 것이 그 언어를 이해할 수도 있을 것이다."

"Perhaps there is a language which is not made of words and everything in the world understands it."

"모든 것은 마법으로 만들어졌어요. 잎과 나무, 꽃과 새, 오소리와 여우와 다람쥐와 사람들. 그러니 우리 주변에도 다 있을 거예요. 이 정원에서-모든 곳에서."

"Everything is made out of Magic, leaves and trees, flowers and birds, badgers and foxes and squirrels and people. So it must be all around us. In this garden-in all the places."

"하지만 우리가 보지 못하더라도, 세상에는 좋은 면이 있을 수도 있다고 생각해요."

"But I suppose there might be good in things, even if we don't see it."

"그리고 비밀의 정원은 꽃을 피우고 꽃을 피우며 매일 아침 새로운 기적을 보여주었습니다."

"And the secret garden bloomed and bloomed and every morning revealed new miracles."

"사람이 분노에 압도당하면 독이 든 열병에 걸린다. 그는 힘을 잃고, 자신과 다른 사람에 대한 권력을 잃는다. 그는 자신이 원하는 목표를 달성할 수 있었던 시간을 버린다. 세상에는 분노할 시간이 없다. - 고대인"

"When a man is overcome by anger, he has a poisoned fever. He loses his strength, he loses his power over himself and over others. He throws away time in which he might have gained the end he desires. The is no time for anger in the world. - The Ancient One"

"당신의 마음을 아름다운 생각으로 채우면, 그 속에 추한 생각이 자리 잡을 자리가 없을 것입니다. - 아모르 왕"

"If you fill your mind with a beautiful thought, there will be no room in it for an ugly one. - King Amor"

"한 곳에 두 가지가 있을 수 없습니다. 당신이 장미를 가꾸는 곳에, 엉겅퀴는 자랄 수 없습니다."

"Two things cannot be in one place. Where you tend a rose, my lad, a thistle cannot grow."

"분노만큼 강한 것은 없습니다. 분노를 억누르게 하는 것 말고는요. 그게 더 강하죠. 적에게 대답하지 않는 게 다행입니다. 저는 거의 대답하지 않습니다."

"There's nothing so strong as rage, except what makes you hold it in—that's stronger. It's a good thing not to answer your enemies. I scarcely ever do."

"그들의 눈은 독특한 직접적 시선으로 마주쳤다. 그들 사이에서 불꽃이 튀었고, 그 불꽃은 나중에 꺼지지 않았지만, 그들 중 누구도 그것이 붙은 순간을 알지 못했다."

"Their eyes met with a singular directness of gaze. Between them a spark passed which was not afterwards to be extinguished, though neither of them knew the moment of its kindling."

"그리고 그들은 아이들이 함께 행복할 때 하듯이 아무것도 아닌 일로 웃기 시작했습니다. 그리고 그들은 결국 두 사람이 평범하고 건강한 자연스러운 열 살짜리 생물인 것처럼 소리를 지르고 있었습니다. 딱딱하고 작고 사랑스럽지 않은 소녀와 죽을 것이라고 믿는 병약한 소년이 아니라요."

"And they both began to laugh over nothing as children will when they are happy together. And they laughed so that in the end they were making as much noise as if they had been two ordinary healthy natural ten-year-old creatures—instead of a hard, little, unloving girl and a sickly boy who believed that he was going to die."

"봄이 오는가?" 그는 말했다. "어떤 모습일까?"... "햇살이 비에 비치고 비가 햇살에 떨어지는 모습이야."

"Is the spring coming?" he said. "What is it like?"... "It is the sun shining on the rain and the rain falling on the sunshine."

"그녀는 다른 어떤 것보다도 책을 좋아했고, 사실 늘 아름다운 것들에 대한 이야기를 만들어내어 스스로에게 들려주곤 했습니다."

"She liked books more than anything else, and was, in fact, always inventing stories of beautiful things and telling them to herself."

"당신은 쌓거나 허물어야 합니다. 당신은 볼 수 있는 빛 속에 머물러 있거나, 어둠 속에 서서 당신에게 다가오는 모든 것과 싸워야 합니다. 왜냐하면 당신은 볼 수 없고 그것이 적이라고 생각하기 때문입니다."

"You either build up or you tear down. You either keep in the light where you can see, or you stand in the dark and fight everything that comes near you, because you can't see and you think it's an enemy."

"나는 모든 것에 마법이 존재한다고 확신하지만 우리는 그것을 붙잡고 그것이 우리를 대신해 일하도록 만들 만큼 충분한 감각이 없습니다."

"I am sure there is Magic in everything, only we have not sense enough to get hold of it and make it do things for us"

"불쾌하거나 낙담한 생각이 마음에 들어왔을 때, 제때 기억해내고, 기분 좋고, 단호하게 용감한 생각을 넣어 밀어내는 감각을 가진 사람에게는 훨씬 더 놀라운 일이 일어날 수 있습니다. 두 가지가 한 곳에 있을 수 없습니다."

"Much more surprising things can happen to anyone who, when a disagreeable or discouraged thought comes into his mind, just has the sense to remember in time and push it out by putting in an agreeable, determinedly courageous one. Two things cannot be in one place."

"언젠가 내가 당신 침대 곁에 무릎을 꿇고 당신의 눈이 감기는 것을 보거나, 당신이 내 침대 곁에 무릎을 꿇는 날이 오면, 뒤에서 기다리는 사람은 이별이 전부가 아니라는 것을 알게 될 것입니다."

"when the day comes that I kneel by your bedside and see your eyes close, or you kneel by mine, it must be that the one who waits behind shall know the parting is not all."

"나는 공주야. 모든 여자애들이 그래. 아주 작고 낡은 다락방에 살더라도. 누더기 옷을 입더라도, 예쁘지 않거나 똑똑하지 않거나 젊지 않더라도. 그들은 여전히 공주야."

"I am a princess. All girls are. Even if they live in tiny old attics. Even if they dress in rags, even if they aren’t pretty, or smart, or young. They’re still princesses."

"당신이 열정에 날지 않을 때 사람들은 당신이 그들보다 강하다는 것을 압니다. 왜냐하면 당신은 분노를 참을 만큼 강하지만 그들은 그렇지 않고, 그들은 나중에 말하지 않았으면 하는 어리석은 말을 하기 때문입니다. 분노만큼 강한 것은 없습니다. 다만 당신이 분노를 참게 하는 것, 그것이 더 강합니다. 적에게 대답하지 않는 것이 좋습니다."

"When you will not fly into a passion people know you are stronger than they are, because you are strong enough to hold in your rage, and they are not, and they say stupid things they wish they hadn't said afterward. There's nothing so strong as rage, except what makes you hold it in--that's stronger. It's a good thing not to answer your enemies."

"그녀는 사람이 미소를 지을 때 얼마나 더 멋지게 보이는지 궁금하다는 생각이 들었습니다. 그녀는 전에는 그런 생각을 한 적이 없었습니다."

"It made her think that it was curious how much nicer a person looked when he smiled. She had not thought of it before."

"세상에 살면서 이상한 점 중 하나는 지금 이 순간만이 자신이 영원히 살 것이라는 확신을 가질 수 있다는 것입니다."

"One of the strange things about living in the world is that it is only now and then one is quite sure one is going to live forever and ever and ever."

""정말 아름다워요!" 그녀는 말했다. 그녀의 속도에 약간 숨이 가빠졌다. "당신은 그렇게 아름다운 것을 본 적이 없어요! 왔어! 저는 그것이 다른 날 아침에 왔다고 생각했지만, 그것은 그저 오고 있을 뿐이었어요. 지금 여기 있어요! 왔어, 봄!""

""It's so beautiful!" she said, a little breathless with her speed. "You never saw anything so beautiful! It has come! I thought it had come that other morning, but it was only coming. It is here now! It has come, the Spring!""

"어떻게든, 항상 일이 최악으로 치닫기 직전에 무언가가 일어난다. 마치 마법이 한 것 같다. 내가 항상 그걸 기억할 수만 있다면. 최악의 일은 결코 오지 않는다."

"Somehow, something always happens just before things get to the very worst. It is as if Magic did it. If I could only just remember that always. The worse thing never quite comes."

"그녀는 책에 몰두해 있다가 갑자기 방해를 받았을 때 화를 내지 않도록 하는 것만큼 어려운 일은 없었다. 책을 좋아하는 사람들은 그런 순간에 휩쓸리는 짜증의 감정을 안다. 비이성적이고 짜증을 부리려는 유혹은 다루기 쉽지 않다."

"Never did she find anything so difficult as to keep herself from losing her temper when she was suddenly disturbed while absorbed in a book. People who are fond of books know the feeling of irritation which sweeps over them at such a moment. The temptation to be unreasonable and snappish is one not easy to manage."

"그녀는 그가 하는 것처럼 말할 수 있기를 바랐다. 그의 말은 너무나 빠르고 쉬웠다. 그가 그녀를 좋아하는 것 같았고 그녀가 그를 좋아하지 않을까봐 조금도 두려워하지 않는 것 같았다. 그는 그저 평범한 황무지 소년일 뿐이었지만, 얼룩덜룩한 옷을 입고 우스꽝스러운 얼굴과 거칠고 녹슨 붉은 머리를 하고 있었다."

"She wished she could talk as he did. His speech was so quick and easy. It sounded as if he liked her and was not the least afraid she would not like him, though he was only a common moor boy, in patched clothes and with a funny face and a rough, rusty-red head."

"그녀는 그것이 당신의 외모나 당신이 가진 것과는 아무런 상관이 없다고 말합니다. 그것은 당신이 생각하는 것과 당신이 하는 것과만 관련이 있다고 합니다."

"She says it has nothing to do with what you look like, or what you have. It has only to do with what you think of and what you do."

"... 정의는 자비의 가장 높은 자아이다."

"... justice is mercy's highest self."

"사람에게는 우연히 일이 일어납니다."

"Things happen to people by accident."

"아마도 당신은 듣지 못하더라도 느낄 수 있을 거야." 그녀의 망상이었다. "아마도 친절한 생각은 어떻게든 사람들에게 닿을 거야. 심지어 창문과 문과 벽을 통해서도. 아마도 당신은 조금 따뜻하고 위로받는 기분을 느낄 수 있을 거야. 내가 여기 추위 속에 서서 당신이 다시 건강해지고 행복해지기를 바랄 때 말이야."

"Perhaps you can feel if you can’t hear,” was her fancy. “Perhaps kind thoughts reach people somehow, even through windows and doors and walls. Perhaps you feel a little warm and comforted, and don’t know why, when I am standing here in the cold and hoping you will get well and happy again."

""무슨 일이 와도," 그녀가 말했다, "한 가지도 바꿀 수 없어. 내가 누더기 옷을 입은 공주라면, 나는 내면적으로 공주가 될 수 있어. 금으로 된 천을 입고 있다면 공주가 되는 게 쉬울 거야. 하지만 아무도 모를 때 항상 공주가 되는 게 훨씬 더 큰 승리야."

"Whatever comes," she said, "cannot alter one thing. If I am a princess in rags and tatters, I can be a princess inside. It would be easy to be a princess if I were dressed in cloth of gold, but it is a great deal more of a triumph to be one all the time when no one knows it."

"슬픈 생각이나 나쁜 생각이 마음에 들어오게 하는 것은 홍열균이 몸에 들어오는 것만큼 위험합니다. 들어온 뒤에 그대로 두면 평생 극복하지 못할 수도 있습니다."

"To let a sad thought or a bad one get into your mind is as dangerous as letting a scarlet fever germ get into your body. If you let it stay there after it has got in, you may never get over it as long as you live."

"그녀는 책에 몰두해 있을 때 갑자기 기분이 상했을 때 화를 내지 않는 것만큼 어려운 일을 한 번도 경험해 본 적이 없었다."

"Never did she find anything so difficult as to keep herself from losing her temper when she was suddenly disturbed while absorbed in a book."

"모든 여성은 공주입니다. 그것은 우리의 권리입니다."

"All women are princesses , it is our right."

"물론 세상에는 마법이 많을 거야." 그는 어느 날 현명하게 말했다. "하지만 사람들은 마법이 어떤 것인지, 어떻게 만드는지 몰라. 아마도 시작은 좋은 일이 일어날 거라고 말하는 것일 거야. 당신이 그것을 실현할 때까지. 나는 시도하고 실험할 거야."

"Of course there must be lots of Magic in the world," he said wisely one day, "but people don't know what it is like or how to make it. Perhaps the beginning is just to say nice things are going to happen until you make them happen. I am going to try and experiment."

"제가 학교에 다닐 때 제 조판은 지구가 오렌지 모양이라고 말했고, 열 살이 되기 전에 오렌지 전체가 누구의 소유도 아니라는 것을 알게 되었습니다. 아무도 25센트의 몫 이상을 소유하지 않고, 때로는 25센트가 충분하지 않은 것처럼 보일 때가 있습니다. 하지만 여러분 중 아무도 오렌지 전체를 소유하고 있다고 생각하지 마세요. 그렇지 않으면 착각했다는 것을 알게 될 것이고, 힘들게 두드리지 않고는 찾을 수 없을 것입니다. 아이들이 아이들에게서 배우는 것은 오렌지 껍질 전체를 잡아서는 안 된다는 것입니다. 그렇게 하면 씨도 못 얻을 것이고, 너무 씁쓸해서 먹을 수 없습니다."

"When I was at school my jography told me th' earth was shaped like a orange an' I found out before I was ten that th' whole orange doesn't belong to nobody. No one owns more than his bit of a quarter an' there's times it seems there's not enow quarters to go around. But don't you-none o' you- think as you own th' whole orange or you'll find out you're mistaken, an' you won't find it without hard knocks. What children learns from children, is that there's no sense grabbin' at th' whole orange-peel an' all. If you do you'll likely not get even th' pips, an' them's too bitter to eat."