← 돌아가기
#

고심하다

Struggle

관련 명언 (12)

"아이들이 남들과 다른 존재가 되기 위해 고군분투하는 동안, 주변 세계는 아이들을 남들과 똑같이 보이게 하려고 온갖 수단을 동원합니다."

"While children are struggling to be unique, the world around them is trying all means to make them look like everybody else."

압둘 칼람전 인도 대통령
"옳고 그름이라는 두 가지 원칙 사이의 영원한 투쟁입니다. 태초부터 대립해 왔고 앞으로도 계속 투쟁할 두 가지 원칙입니다. "네가 일하고 수고하여 빵을 얻으면 내가 먹으리라"는 말씀과 같은 정신입니다."

"It is the eternal struggle between these two principles - right and wrong. They are the two principles that have stood face to face from the beginning of time and will ever continue to struggle. It is the same spirit that says, "You work and toil and earn bread, and I'll eat it.""

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"이 투쟁에서 나의 가장 중요한 목적은 연방을 구하는 것이지 노예제도를 구하거나 파괴하는 것이 아닙니다. 노예를 한 명도 해방시키지 않고 연방을 구할 수 있다면 그렇게 할 것이고, 모든 노예를 해방시켜서 연방을 구할 수 있다면 그렇게 할 것이며, 일부를 해방시키고 나머지를 내버려 두어 연방을 구할 수 있다면 그것도 그렇게 할 것입니다. 노예제와 유색 인종에 대해 내가 하는 일은 그것이 연방을 구하는 데 도움이 된다고 믿기 때문에 하는 것이고, 내가 참는 것은 그것이 연방을 구하는 데 도움이 되지 않는다고 믿기 때문에 참는 것입니다."

"My paramount object in this struggle is to save the Union, and is not either to save or to destroy slavery. If I could save the Union without freeing any slave I would do it, and if I could save it by freeing all the slaves I would do it; and if I could save it by freeing some and leaving others alone I would also do that. What I do about slavery, and the colored race, I do because I believe it helps to save the Union; and what I forbear, I forbear because I do not believe it would help to save the Union."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"오늘의 투쟁은 오늘만을 위한 것이 아니라 광활한 미래를 위한 것이기도 합니다."

"The struggle of today is not altogether for today - it is for a vast future also."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"저는 정부를 전복시키려는 것이 아니라 정부를 유지하기 위해 고군분투하고 있습니다. 특히 다른 사람들이 정부를 전복하는 것을 막기 위해 고군분투하고 있습니다."

"I am struggling to maintain the government, not to overthrow it. I am struggling especially to prevent others from overthrowing it."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"일하지 않고도 살아갈 수 있는 방법을 찾기 위한 인간의 투쟁과 투쟁은 결국 우리 기관의 힘을 시험하게 될 것입니다."

"This human struggle and scramble for office, for a way to live without work, will finally test the strength of our institutions."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"이 자유로운 국민이, 이 정부 자체가 완전히 사기를 잃는다면, 그것은 일하지 않고도 살 수 있는 이 끊임없는 인간의 꿈틀거림과 투쟁에서 비롯될 것입니다."

"If ever this free people, if this Government itself is ever utterly demoralized, it will come from this incessant human wriggle and struggle for office, which is but a way to live without work."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"이 투쟁에서 저의 가장 중요한 목표는 노예제도를 구하거나 파괴하는 것이 아니라 연합을 구하는 것입니다."

"My paramount objective in this struggle is to save the Union, and is not to either save or destroy Slavery."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"이 투쟁에는 모든 사람이 생각하는 것보다 더 많은 것이 얽혀 있습니다. 이 투쟁에는 여러분의 자녀와 내 자녀가 우리가 누려온 특권을 누릴 수 있을지에 대한 질문이 얽혀 있습니다."

"There is more involved in this contest than is realized by every one. There is involved in this struggle the question whether your children and my children shall enjoy the privileges we have enjoyed."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"[한 민족의 국가 독립을 위한 투쟁이라는 구체적인 압박 속에서 모든 사람과 모든 시대에 적용되는 추상적인 진리를, 그것도 혁명적인 문서에 담을 수 있는 냉정함과 예지력, 그리고 그것을 방부 처리할 수 있는 능력을 가진 사람은 오늘날과 앞으로의 모든 날에 폭정과 압제를 재현하는 바로 그 선구자들에게 질책과 걸림돌이 될 것이다."

"[T]he man who, in the concrete pressure of a struggle for national independence by a single people, had the coolness, forecast, and capacity to introduce into a merely revolutionary document, an abstract truth, applicable to all men and all times, and so to embalm it there, that to-day, and in all coming days, it shall be a rebuke and a stumbling-block to the very harbingers of reappearing tyranny and oppression."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"오늘의 투쟁은 오늘만을 위한 것이 아니라 광활한 미래를 위한 것이기도 합니다. 더욱 확고하고 진지하게 섭리에 의지하여 우리에게 맡겨진 위대한 과업을 진행합시다."

"The struggle of today, is not altogether for today - it is for a vast future also. With a reliance on Providence, all the more firm and earnest, let us proceed in the great task which events have devolved upon us."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"나는 사건을 통제하지 않았다고 주장하지만, 사건이 나를 통제했음을 분명히 고백합니다. 3년의 투쟁이 끝난 지금, 국가의 상황은 어느 쪽도, 어떤 사람도 고안하거나 예상한 것이 아닙니다. 오직 신만이 그것을 주장할 수 있습니다. 그것이 어디로 향하고 있는지는 분명해 보입니다. 만약 하나님께서 이제 큰 잘못을 제거하시고, 또한 북쪽의 우리들과 남쪽의 여러분들이 그 잘못에 공모한 대가를 공정하게 치르도록 뜻하신다면, 공정한 역사는 거기서 하나님의 정의와 선하심을 증명하고 경외할 새로운 원인을 발견하게 될 것입니다."

"I claim not to have controlled events, but confess plainly that events have controlled me. Now, at the end of three years struggle the nation's condition is not what either party, or any man devised, or expected. God alone can claim it. Whither it is tending seems plain. If God now wills the removal of a great wrong, and wills also that we of the North as well as you of the South, shall pay fairly for our complicity in that wrong, impartial history will find therein new cause to attest and revere the justice and goodness of God."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령