← 돌아가기
#

자연

Nature

관련 명언 (5)

"저는 인권뿐만 아니라 동물의 권리에도 찬성합니다. 그것이 온전한 인간의 길입니다."

"I am in favor of animal rights as well as human rights. That is the way of a whole human being."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"인간의 행동은 어느 정도 수정할 수 있지만 인간의 본성은 바꿀 수 없습니다."

"Human action can be modified to some extent, but human nature can not be changed"

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"그 무력한 작은 생물을 땅바닥에서 죽게 내버려 두었다면 오늘 밤 잠을 잘 수 없었을 겁니다."

"I could not have slept tonight if I had left that helpless little creature to perish on the ground."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"어떤 의미에서, 그리고 어느 정도는 그[대통령]는 국민의 대표입니다. 그는 의회와 마찬가지로 국민에 의해 선출됩니다. 그러나 사물의 본질상 그는 국가의 모든 다양한 지역에서 온 300 명의 다른 사람들뿐만 아니라 국민의 욕구를 알 수 있습니까? 그렇다면 의회를 두는 것이 타당할까요?"

"In a certain sense, and to a certain extent, he [the president] is the representative of the people. He is elected by them, as well as congress is. But can he, in the nature [of] things, know the wants of the people, as well as three hundred other men, coming from all the various localities of the nation? If so, where is the propriety of having a congress?"

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"이 넓은 땅의 모든 전장과 애국자 무덤, 모든 살아있는 마음과 난로 돌까지 뻗어 있는 신비로운 기억의 화음은 우리 본성의 더 나은 천사들이 다시 만질 때 연합의 합창을 부풀려줄 것입니다, 분명히 그럴 것입니다. --날개 달린 꿈의 강에 인용됨"

"The mystic chords of memory, stretching from every battle-field, and patriot grave, to every living heart and hearth-stone, all over this broad land, will yet swell the chorus of the Union, when again touched, as surely they will be, by the better angels of our nature. --as quoted in THE RIVER OF WINGED DREAMS"

아브라함 링컨제16대 미국 대통령