← 돌아가기
#

아버지

Father

관련 명언 (11)

"나는 우리나라가 마침내 안전하고 분열되지 않은 채로 이루어질 것이라고 의심하지 않습니다. 그러나 오해하지 마십시오... 나는 우리 국민들의 애국심... 푸른 옷을 입은 소년들의 용기와 헌신... (또는) 우리 장군들의 충성심과 기술에 의존하지 않습니다... 그러나 이 나라를 모든 민족의 억압받고 짓눌린 자들의 피난처와 망명처로 일으키신 우리 조상들의 하나님은 이제 이 나라가 멸망하도록 내버려두지 않으실 것입니다. 나는 그것을 보기 위해 살지 않을지도 모른다... 볼 수는 없겠지만 하나님께서 우리를 안전하게 인도하실 것입니다."

"I do not doubt that our country will finally come through safe and undivided. But do not misunderstand me... I do not rely on the patriotism of our people... the bravery and devotion of the boys in blue... (or) the loyalty and skill of our generals... But the God of our fathers, Who raised up this country to be the refuge and asylum of the oppressed and downtrodden of all nations, will not let it perish now. I may not live to see it... I do not expect to see it, but God will bring us through safe."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"4년 7년 전, 우리 선조들은 이 대륙에 자유를 바탕으로 모든 인간은 평등하게 창조되었다는 명제에 헌신하는 새로운 국가를 탄생시켰습니다."

"Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"모든 사람이 법을 위반하는 것은 아버지의 피를 짓밟고 자신의 인격과 자녀의 자유를 찢는 것임을 기억하게 하십시오."

"Let every man remember that to violate the law, is to trample on the blood of his father, and to tear the character of his own, and his children's liberty."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"현명한 정치가들은 ... 먼 미래에 어떤 사람, 어떤 파벌, 어떤 이해관계가 부자가 아니면 누구도, 백인이 아니면 누구도 생명과 자유와 행복을 추구할 권리가 없다는 교리를 세울 때, 그들의 후손들은 독립선언서를 다시 보고 그들의 조상들이 시작한 싸움을 새롭게 할 용기를 가져야 한다는 이 위대한 자명한 진리를 확립했습니다."

"Wise statesmen ... established these great self-evident truths, that when in the distant future some man, some faction, some interest, should set up the doctrine that none but rich men, or none but white men, were entitled to life, liberty and the pursuit of happiness, their posterity should look up again at the Declaration of Independence and take courage to renew the battle which their fathers began."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"하나님 아버지께서 사별의 아픔을 덜어주시고, 자유의 제단 위에 값비싼 희생을 바친 사랑하는 이들에 대한 소중한 기억과 엄숙한 자부심만 남게 해주시기를 기도합니다."

"I pray that our Heavenly Father may assuage the anguish of your bereavement, and leave you only the cherished memory of the loved and lost, and the solemn pride that must be yours, to have laid so costly a sacrifice upon the altar of Freedom."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"그러므로 저는 동료 시민 여러분을 초대합니다... 다음 11월 마지막 목요일을 하늘에 거하시는 자비로운 아버지께 감사하고 찬양하는 날로 정하고 지키시기 바랍니다."

"I do, therefore, invite my fellow citizens . . . to set apart and observe the last Thursday of November next, as a day of Thanksgiving and Praise to our beneficent Father who dwelleth in the Heavens."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"제 아버지는 이런 말을 하곤 하셨죠: '나쁜 거래를 했다면 더 꽉 껴안아라."

"My old father used to have a saying: If you make a bad bargain, hug it all the tighter."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"아이들이 자유롭고 행복하며 부모의 폭압에 구속받지 않는 것이 저의 기쁨입니다. 사랑은 자녀를 부모에게 묶어주는 사슬입니다."

"It is my pleasure that my children are free and happy, and unrestrained by parental tyranny. Love is the chain whereby to bind a child to its parents."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"76명의 애국자들이 독립선언을 지지하기 위해 그랬던 것처럼, 헌법과 법률을 지지하기 위해 모든 미국인은 자신의 생명과 재산, 신성한 명예를 걸고, 법을 위반하는 것은 아버지의 피를 짓밟는 것이며, 자신과 자녀의 자유를 찢는 것임을 모든 사람이 기억하게 하십시오."

"As the patriots of seventy-six did to the support of the Declaration of Independence, so to the support of the Constitution and Laws, let every American pledge his life, his property, and his sacred honor;-let every man remember that to violate the law, is to trample on the blood of his father, and to tear the character of his own, and his children's liberty."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"아버지는 저에게 일하라고 가르치셨지만 일을 사랑하라고 가르치진 않으셨어요. 저는 일을 좋아하지 않았고 지금도 부인하지 않습니다. 저는 일보다는 독서, 이야기, 농담, 대화, 웃음 등 무엇이든 하고 싶었습니다."

"My father taught me to work, but not to love it. I never did like to work, and I don't deny it. I'd rather read, tell stories, crack jokes, talk, laugh -- anything but work."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령
"저는 이 큰 백악관을 잠시 점령하게 되었습니다. 저는 여러분의 자녀 중 누구라도 제 아버지의 자녀처럼 이곳에 오려고 할 수 있다는 산 증인입니다."

"I happen temporarily to occupy this big White House. I am living witness that any one of your children may look to come here as my father's child has."

아브라함 링컨제16대 미국 대통령