← 돌아가기

데스몬드 투투

Desmond Tutu

활동가Activist

1931 (서기)

명언 (50)

"신은 방해물이 아니다."

"God is not a diversion."

"가해자의 목숨을 앗아가면 엄마가 돌아오나요? 아니요."

"Does taking the life of the perpetrator return your mom? No."

"우리는 속박된 사람들이 마침내 자유로워질 때에만 진정으로 자유로울 것입니다."

"We will only truly be free when those in bondage are finally free"

"용서는 용서하는 사람에게뿐만 아니라 가해자에게도 선물입니다."

"Forgiving is a gift to the forgiver as well as to the perpetrator."

"나는 동성애 혐오적인 신을 숭배하기보다는 지옥에 가는 게 낫다고 생각한다."

"I'd rather go to hell than worship a homophobic God."

"가끔은 신의 귀에 "신이시여, 당신이 모든 것을 책임지신 것을 알고 있습니다. 하지만 조금 더 분명하게 보여 주시지 않겠습니까?"라고 속삭이고 싶을 때가 있습니다."

"Sometimes you want to whisper in God's ear, "God, we know you are in charge, but why don't you make it slightly more obvious?""

"인간의 근본 법칙은 상호의존입니다. 사람은 다른 사람을 통해 사람이 됩니다."

"The fundamental law of human beings is interdependence. A person is a person through other persons."

"우리 대부분은 약점과 취약성을 통해 공감과 연민을 배우고 우리의 영혼을 발견합니다."

"It is through weakness and vulnerability that most of us learn empathy and compassion and discover our soul."

"양심적인 사람들은 기후 변화의 불의에 자금을 지원하는 기업과의 관계를 끊어야 합니다."

"People of conscience need to break their ties with corporations financing the injustice of climate change."

"희망은 어둠 속에서도 빛이 있다는 것을 보는 것입니다."

"Hope is being able to see that there is light despite all of the darkness."

"사형제 폐지는 우리를 문명 사회로 만들고 있습니다. 우리가 생명에 대한 경의를 표할 때 실제로는 진지하다는 것을 보여줍니다."

"The abolition of the death penalty is making us a civilized society. It shows we actually do mean business when we say we have reverence for life."

"불의한 상황에서 당신이 중립을 지킨다면, 당신은 압제자의 편을 택한 것입니다. 코끼리가 쥐의 꼬리에 발을 얹고 당신이 중립이라고 말한다면, 쥐는 당신의 중립을 감사하지 않을 것입니다."

"If you are neutral in situations of injustice, you have chosen the side of the oppressor. If an elephant has its foot on the tail of a mouse and you say that you are neutral, the mouse will not appreciate your neutrality."

"여러분이 있는 곳에서 작은 선행을 행하십시오. 그런 작은 선행들이 모여 세상을 압도할 것입니다."

"Do your little bit of good where you are; its those little bits of good put together that overwhelm the world."

"사람들을 강에서 끌어내는 것을 멈추어야 할 때가 옵니다. 우리는 상류로 가서 그들이 왜 강에 빠지는지 알아내야 합니다."

"There comes a point where we need to stop just pulling people out of the river. We need to go upstream and find out why they're falling in."

"차이점은 분리하거나 소외시키려는 것이 아닙니다. 우리는 서로에 대한 필요성을 깨닫기 위해 정확히 다릅니다."

"Differences are not intended to separate, to alienate. We are different precisely in order to realize our need of one another."

"우리는 선을 위해 만들어졌습니다. 우리는 사랑을 위해 만들어졌습니다. 우리는 우정을 위해 만들어졌습니다. 우리는 함께함을 위해 만들어졌습니다. 우리는 당신과 내가 아는 모든 아름다운 것들을 위해 만들어졌습니다. 우리는 세상에 외부인은 없다고 말하기 위해 만들어졌습니다. 모두 환영합니다: 흑인, 백인, 빨간색, 노란색, 부자, 가난한 사람, 교육받은 사람, 교육받지 못한 사람, 남성, 여성, 게이, 이성애자, 모두, 모두, 모두. 우리 모두는 이 가족, 이 인간 가족, 신의 가족에 속합니다."

"We are made for goodness. We are made for love. We are made for friendliness. We are made for togetherness. We are made for all of the beautiful things that you and I know. We are made to tell the world that there are no outsiders. All are welcome: black, white, red, yellow, rich, poor, educated, not educated, male, female, gay, straight, all, all, all. We all belong to this family, this human family, God's family."

"평화를 원한다면, 친구와 이야기하지 마세요. 적과 이야기하세요."

"If you want peace, you don't talk to your friends. You talk to your enemies."

"하나님은 우리를 그의 동료 일꾼, 변형의 대리인으로 세상에 두십니다. 우리는 불의가 정의로 변형되도록 하나님과 함께 일합니다. 그래서 더 많은 연민과 보살핌이 있게 되고, 더 많은 웃음과 기쁨이 있게 되고, 하나님의 세상에서 더 많은 함께함이 있게 됩니다."

"God places us in the world as his fellow workers-agents of transfiguration. We work with God so that injustice is transfigured into justice, so there will be more compassion and caring, that there will be more laughter and joy, that there will be more togetherness in God's world."

"우리나라 속담 중 하나는 우분투입니다. 인간으로서의 본질입니다. 우분투는 특히 고립된 인간으로 존재할 수 없다는 사실에 대해 말합니다. 그것은 우리의 상호 연결성에 대해 말합니다. 당신은 혼자서만 인간이 될 수 없으며, 우분투라는 이러한 자질이 있을 때 당신은 관대함으로 알려집니다. 우리는 너무나 자주 우리 자신을 서로 분리된 개인으로 생각하지만, 당신은 연결되어 있고 당신이 하는 일이 전 세계에 영향을 미칩니다. 당신이 잘하면 그것은 퍼져나가고, 그것은 인류 전체를 위한 것입니다."

"One of the sayings in our country is Ubuntu - the essence of being human. Ubuntu speaks particularly about the fact that you can't exist as a human being in isolation. It speaks about our interconnectedness. You can't be human all by yourself, and when you have this quality - Ubuntu - you are known for your generosity. We think of ourselves far too frequently as just individuals, separated from one another, whereas you are connected and what you do affects the whole World. When you do well, it spreads out; it is for the whole of humanity."

"유럽은 역사상 너무나 많은 학살과 잔혹한 범죄를 저질러왔기 때문에 부끄러움에 머리를 숙여야 할 지경입니다."

"In its history, Europe has committed so many massacres and horrors that it should bow its own head in shame."

"선교사들이 아프리카에 왔을 때 그들은 성경을 가지고 있었고 우리는 땅을 가지고 있었습니다. 그들은 '기도합시다.'라고 말했습니다. 우리는 눈을 감았습니다. 우리가 눈을 떴을 때 우리는 성경을 가지고 있었고 그들은 땅을 가지고 있었습니다."

"When the missionaries came to Africa they had the Bible and we had the land. They said 'Let us pray.' We closed our eyes. When we opened them we had the Bible and they had the land."

"나에게 일어나는 일은 통제할 수 없지만, 그 일에 어떻게 반응할지는 통제할 수 있습니다."

"I can't control what happens to me, but I can control how I respond to it."

"가자지구는 인간의 가치를 믿는 사람이 누구인지 시험하게 될 것입니다."

"Gaza is going to test who believes in the worth of human beings."

"우리의 성숙함은 서로의 의견이 다를 수 있음에도 불구하고 서로를 얼마나 사랑하고, 돌보고, 소중히 여기며 상대방의 더 큰 이익을 추구할 수 있는지에 따라 평가될 것입니다."

"Our maturity will be judged by how well we are able to agree to disagree and yet continue to love one another, to care for one another, and cherish one another and seek the greater good of the other."

"아프리카인들은 영어로 표현하기 어려운 무언가를 믿는다. 우리는 그것을 우분투, 보토라고 부른다. 그것은 인간성의 본질을 의미한다. 그것이 거기에 있을 때와 없을 때를 안다. 그것은 인간성, 온유함, 환대, 다른 사람을 대신하여 자신을 내세우는 것, 취약함에 대해 말한다. 그것은 연민과 강인함을 포용한다. 그것은 나의 인간성이 당신의 인간성과 묶여 있다는 것을 인식하는데, 왜냐하면 우리는 함께 있을 때만 인간이 될 수 있기 때문이다."

"Africans believe in something that is difficult to render in English. We call it ubuntu, botho. It means the essence of being human. You know when it is there and when it is absent. It speaks about humaneness, gentleness, hospitality, putting yourself out on behalf of others, being vulnerable. It embraces compassion and toughness. It recognizes that my humanity is bound up in yours, for we can only be human together."

"만약 우리가 우리 모두가 공통된 인간임을 인식하고, 우리가 서로에게 속해 있으며, 우리의 운명이 서로에게 묶여 있고, 우리가 함께 있을 때에만 자유로울 수 있고, 우리가 함께 있을 때에만 인간답게 살 수 있다는 것을 인식한다면, 우리 모두가 인류라는 한 가족의 구성원으로서 조화롭게 사는 영광스러운 세상이 찾아올 것입니다."

"If we could but recognize our common humanity, that we do belong together, that our destinies are bound up in one another's, that we can be free only together, that we can be human only together, then a glorious world would come into being where all of us lived harmoniously together as members of one family, the human family."

"선은 악보다 강합니다. 사랑은 증오보다 강합니다. 빛은 어둠보다 강합니다. 생명은 죽음보다 강합니다. 승리는 우리를 사랑하신 그분을 통해 우리의 것입니다."

"Goodness is stronger than evil. Love is stronger than hate. Light is stronger than darkness. Life is stronger than death. Victory is ours through Him who loved us."

"아버지는 항상 "목소리를 높이지 마라. 주장을 개선하라"고 말씀하곤 했습니다."

"My father always used to say, "Don't raise your voice. Improve your argument.""

"나의 인간성은 당신의 인간성과 밀접히 연관되어 있습니다. 왜냐하면 우리는 함께 있을 때에만 인간이 될 수 있기 때문입니다."

"My humanity is bound up in yours, for we can only be human together."

"저는 자신을 인종 차별주의자라고 말하는 사람들, 어떤 면에서는 인종적 차이를 모른다고 주장하는 사람들에 대해 종종 걱정했습니다. 미래에 대한 비전을 찾는 사람들이 조금 더 솔직해져서 인종이 실제로 중요하다는 것을 말하기를 바랍니다."

"I've often been a little concerned by people who say they are color-blind, people who claim, in some ways, not to be aware of race, and I hope that those who will be looking for a vision of the future will be a little more honest, and say race actually does matter."

"종교는 칼과 같습니다. 빵을 자르는 데 사용할 수도 있고, 다른 사람의 등에 꽂을 수도 있습니다."

"Religion is like a knife: you can either use it to cut bread, or stick in someone's back."

"여러분의 평범한 사랑과 희망의 행동은 모든 인간의 삶이 헤아릴 수 없을 만큼 가치 있다는 놀라운 약속을 보여줍니다."

"Your ordinary acts of love and hope point to the extraordinary promise that every human life is of inestimable value."

"당신은 억압받는 사람의 편에 서거나 억압하는 사람의 편에 서게 됩니다. 당신은 중립을 지킬 수 없습니다."

"You are either on the side of the oppressed or on the side of the oppressor. You can't be neutral."

"테러와의 전쟁에서 이길 수 있는 방법은 없습니다. 전 세계 여러 지역에 사람들을 절박하게 만드는 상황, 즉 빈곤, 질병, 무지 등이 있는 한. 저는 우리가 곧 살아남을 수 있다는 것을 알게 되기를 바랍니다. 오직 함께만 가능합니다. 우리는 오직 함께만 번영할 수 있습니다. 그리고 저는 사람들이 이것을 깨닫기 시작했다고 생각합니다. 세계의 한 지역에 번영의 주머니가 있고, 빈곤과 박탈의 거대한 사막이 있으면서 안정적이고 안전한 세상을 가질 수 있다고 생각할 수 없다는 것을요."

"There's no way in which you can ever win a war against terror. As long as there are conditions in many parts of the world that make people desperate: poverty, disease, ignorance, etc. I hope that we will discover soon, that we can survive, only together. We can prosper only together. And I think people are beginning to realize this, that you can't have pockets of prosperity in one part of the world and huge deserts of poverty and deprivation and think you can have a stable, secure world."

"질투하는 사람은 두 배로 불행합니다. 자신이 가진 것, 즉 열등하다고 판단되는 것과, 자신이 가지지 못한 것, 즉 우월하다고 판단되는 것에 대해서입니다. 그런 사람은 창조의 참된 축복을 아는 것에서 두 배로 멀어집니다."

"A jealous person is doubly unhappy-over what he has, which is judged inferior, and over which he has not, which is judged superior. Such a person is doubly removed from knowing the true blessing of creation."

"우리는 모두 연결되어 있습니다. 우리를 하나로 묶는 것은 우리의 공통된 인간성입니다. 저는 사물을 지나치게 단순화하고 싶지 않습니다. 하지만 아이를 잃은 어머니의 고통은 국적, 민족 또는 종교에 따라 달라지지 않습니다. 백인, 흑인, 부자, 가난한 사람, 기독교인, 무슬림 또는 유대인 - 고통은 고통이고 기쁨은 기쁨입니다."

"We are all connected. What unites us is our common humanity. I don't want to oversimplify things - but the suffering of a mother who has lost her child is not dependent on her nationality, ethnicity or religion. White, black, rich, poor, Christian, Muslim or Jew - pain is pain - joy is joy."

"기독교 복음의 핵심은 바로 하나님이 전적으로 거룩하신 분이라는 것입니다. 전능하신 분은 또한 자비와 연민으로 가득하신 분입니다. 그는 접근하기 어려운 올림포스 산에 사는 중립적인 하나님이 아닙니다. 그는 자신의 자녀를 돌보고 약하고, 가난하고, 헐벗고, 억압받고, 멸시받는 사람들을 엄청나게 돌보시는 하나님입니다. 그는 그들이 선하기 때문에 그들의 편을 드는 것이 아닙니다. 그들 중 많은 사람들이 명백히 그렇지 않기 때문입니다. 그는 그런 종류의 하나님이시기 때문에 그들의 편을 드는 것이고, 그들을 옹호할 다른 사람이 없기 때문입니다."

"The heart of the Christian Gospel is precisely that God is the all holy One; the all powerful One is also the One full of mercy and compassion. He is not a neutral God inhabiting some inaccessible Mount Olympus. He is a God who cares about His children and cares enormously for the weak, the poor, the naked, the downtrodden, the despised. He takes their side not because they are good, since many of them are demonstrably not so. He takes their side because He is that kind of God, and they have no one else to champion them."

"용서는 새로운 시작을 할 수 있는 또 다른 기회가 주어진다는 것을 의미합니다."

"Forgiveness says you are given another chance to make a new beginning."

"인생에서 가장 행복했던 순간을 떠올려보면, 그 순간들은 모두 다른 사람을 위해 무언가를 했을 때였습니다."

"If you recall the happiest moments in your life, they are all from when you were doing something for somebody else."

"우리는 자본의 이익이 인간과 지구의 이익보다 더 중요하도록 내버려 두었습니다."

"We have allowed the interests of capital to outweigh the interests of human beings and our Earth."

"우리는 지금 행동하고 도덕적 의무에 눈을 뜨야 합니다. 가난하고 취약한 사람들은 신의 가족이며 가뭄, 고온, 해안 도시의 침수, 기후 변화로 인한 더 심각하고 예측할 수 없는 기상 현상의 영향을 가장 많이 받습니다. 취약하고 연약한 우리의 고향 행성을 보존하는 책임감 있는 관리자여야 했던 우리는 무모한 소비주의를 통해 방탕하게 낭비했고, 대체할 수 없는 천연 자원을 삼켜버렸습니다."

"We must act now and wake up to our moral obligations. The poor and vulnerable are members of God's family and are the most severely affected by droughts, high temperatures, the flooding of coastal cities, and more severe and unpredictable weather events resulting from climate change. We, who should have been responsible stewards preserving our vulnerable, fragile planet home, have been wantonly wasteful through our reckless consumerism, devouring irreplaceable natural resources."

"우리는 각자 선함, 사랑, 연민을 위해 만들어졌습니다. 우리의 삶은 우리가 이러한 진실과 함께 살 때 세상만큼이나 변화합니다."

"We are each made for goodness, love and compassion. Our lives are transformed as much as the world is when we live with these truths."

"우리의 인간성은 모두 다른 사람의 인간성을 인정하는 데 달려 있습니다."

"All of our humanity is dependent upon recognizing the humanity in others"

"나는 신이 동성애 혐오적이지 않을 것이라고 절대적으로, 전적으로, 완벽하게 확신합니다. 나는 동성애 혐오 천국에 가는 것보다 지옥에 가는 것을 훨씬 선호합니다."

"I'm absolutely, utterly, and completely certain that God wouldn't be homophobic. I'd much rather go to hell - I really would much rather go to hell - than go to a homophobic heaven."

"우리가 다른 사람을 적이라고 볼 때, 우리는 우리가 미워하는 존재가 될 위험이 있습니다. 우리가 다른 사람을 억압할 때, 우리는 결국 우리 자신을 억압하게 됩니다. 우리의 모든 인간성은 다른 사람의 인간성을 인정하는 데 달려 있습니다."

"When we see others as the enemy, we risk becoming what we hate. When we oppress others, we end up oppressing ourselves. All of our humanity is dependent upon recognizing the humanity in others."

"불의한 상황에서 중립을 지키는 것은 그 불의에 공모하는 것입니다."

"To remain neutral in situations of injustice is to be complicit in that injustice."

"우분투는 서양 언어로 번역하기 매우 어렵습니다. 그것은 인간이라는 것의 본질에 대해 말합니다... 당신은 관대하고, 당신은 친절하며, 당신은 친절하고, 배려심이 많고, 연민이 많습니다. 당신은 당신이 가진 것을 나눕니다. 그것은 '나의 인간성은 당신의 인간성과 떼려낼 수 없이 연결되어 있다'고 말하는 것입니다. 우리는 삶의 묶음에 속합니다."

"Ubuntu is very difficult to render into a Western language. It speaks of the very essence of being human.... you are generous, you are hospitable, you are friendly and caring and compassionate. You share what you have. It is to say, 'My humanity is inextricably bound up in yours.' We belong in a bundle of life."

"젊은이들에게 더 큰 목소리를 주세요. 그들은 미래이고 우리가 생각하는 것보다 훨씬 더 현명합니다."

"Give young people a greater voice. They are the future and they are much wiser than we give them credit for."

"세상이 악에 대한 본능을 가지고 있고 대량 학살, 홀로코스트, 노예 제도, 인종 차별, 전쟁, 억압, 불의를 키우는 온상인 반면, 세상은 선, 재생, 자비, 아름다움, 진실, 자유, 사랑에 대한 본능이 훨씬 더 강합니다."

"As much as the world has an instinct for evil and is a breeding ground for genocide, holocaust, slavery, racism, war, oppression, and injustice, the world has an even greateer instinct for goodness, rebirth, mercy, beauty, truth, freedom and love."

"우리는 역사적인 순간에 살고 있습니다. 우리 각자는 위대한 변화에 참여하도록 부름을 받았습니다. 지구 온난화, 경제 붕괴, 빈부격차의 증가로 인해 종으로서의 우리의 생존이 위협받고 있습니다. 그러나 이러한 위협은 상호 연결되고 사랑받는 공동체로서 깨어날 수 있는 기회를 제공합니다."

"We are living in an historic moment. We are each called to take part in a great transformation. Our survival as a species is threatened by global warming, economic meltdown, and an ever-increasing gap between rich and poor. Yet these threats offer an opportunity to awaken as an interconnected and beloved community."