W. E. B. 듀 보이스
W. E. B. Du Bois
역사가 • Historian
1868 - 1963 (서기)
명언 (50)
"미국이 무지를 파괴할 것이냐, 아니면 무지가 미국을 파괴할 것이냐."
"Either America will destroy ignorance or ignorance will destroy the United States."
"실망이 아닌 가능성으로 인생을 측정하는 정신의 위대함을 향해 노력하세요."
"Strive for that greatness of spirit that measures life not by its disappointments but by its possibilities."
"이 세상에는 일어나기로 결심한 사람의 힘과 같은 힘은 없습니다. 인간의 영혼은 영구히 사슬에 묶일 수 없습니다."
"There is in this world no such force as the force of a person determined to rise. The human soul cannot be permanently chained."
"민주 정부 이론은 국민의 의지가 항상 옳은 것이 아니라, 평균적인 지능을 가진 일반인이라도 기회가 주어지면 쓰라린 경험을 통해 올바르고 가장 좋은 길을 배우게 된다는 것입니다."
"The theory of democratic government is not that the will of the people is always right, but rather that normal human beings of average intelligence will, if given a chance, learn the right and best course by bitter experience."
"지금은 받아들여지는 시간이며, 내일이 아니며, 더 편리한 계절도 아닙니다. 오늘이 우리의 가장 좋은 일을 할 수 있는 곳이지 미래의 어느 날이나 미래의 해가 아닙니다. 오늘이 우리가 내일의 더 큰 유용성에 적응할 수 있는 곳입니다. 오늘은 씨를 뿌릴 때이고, 지금은 일할 시간이며, 내일은 수확과 놀이 시간이 옵니다."
"Now is the accepted time, not tomorrow, not some more convenient season. It is today that our best work can be done and not some future day or future year. It is today that we fit ourselves for the greater usefulness of tomorrow. Today is the seed time, now are the hours of work, and tomorrow comes the harvest and the playtime."
"아이들은 당신이 가르치는 것보다 당신이 어떤 사람인지로부터 더 많은 것을 배웁니다."
"Children learn more from what you are than what you teach."
"교육은 단지 일을 가르치는 것이 아니라 삶을 가르쳐야 합니다."
"Education must not simply teach work-it must teach life."
"일어나기로 결심한 여성만큼 강력한 힘은 없습니다."
"There is no force equal to a woman determined to rise"
"미국에서는 흑인을 범죄자로 고발하는 것보다 더 쉬운 일은 없습니다."
"Nothing in the world is easier in the United States than to accuse a black man of crime."
"지금은 받아들여지는 시간이며, 내일이 아니고, 더 편리한 계절이 아닙니다. 오늘이 우리의 최고의 일을 할 수 있는 날입니다."
"Now is the accepted time, not tomorrow, not some more convenient season. It is today that our best work can be done."
"우리는 불평해야 합니다. 그렇습니다. 단순하고 직설적인 불평, 끊임없는 선동, 부정직과 잘못에 대한 끊임없는 폭로 - 이것이 자유로 가는 고대의 틀림없는 길이며 우리는 그것을 따라야 합니다."
"We must complain. Yes, plain, blunt complaint, ceaseless agitation, unfailing exposure of dishonesty and wrong - this is the ancient, unerring way to liberty and we must follow it."
"역사를 연구하다 보면 악은 잊히고, 왜곡되고, 훑어봐야 한다는 생각이 되풀이되는 것을 보고 깜짝 놀라게 됩니다. 다니엘 웹스터가 술에 취했다는 사실은 기억하지 말고, 그가 훌륭한 헌법 변호사였다는 사실만 기억해야 합니다. 조지 워싱턴이 노예주인이었다는 사실도 잊어야 하고... 우리가 믿을 만하고 고무적이라고 여기는 것만 기억해야 합니다. 물론 이 철학의 어려움은 역사가 동기와 사례로서의 가치를 잃는다는 것입니다. 역사는 완벽한 인간과 고귀한 국가를 묘사하지만, 진실을 말하지 않습니다."
"One is astonished in the study of history at the recurrence of the idea that evil must be forgotten, distorted, skimmed over. We must not remember that Daniel Webster got drunk but only that he was a splendid constitutional lawyer. We must forget that George Washington was a slave owner . . . and simply remember the things we regard as creditable and inspiring. The difficulty, of course, with this philosophy is that history loses its value as an incentive and example; it paints perfect man and noble nations, but it does not tell the truth."
"가난한 사람이 되는 건 힘든 일이지만, 달러의 땅에서 가난한 민족으로 사는 건 무엇보다도 힘든 일이다."
"To be a poor man is hard, but to be a poor race in a land of dollars is the very bottom of hardships."
"매일 흑인들은 법과 정의를 보호 수단이 아니라 굴욕과 억압의 근원으로 여기게 됩니다. 법은 흑인에게 거의 관심이 없는 사람들이 만듭니다. 흑인을 예의 바르게 대하거나 배려할 동기가 전혀 없는 사람들이 집행합니다. 그리고 마지막으로, 고발된 법 위반자는 동료가 아니라, 죄가 있는 흑인 한 명을 풀어주는 것보다 무고한 흑인 열 명을 처벌하는 것을 더 선호하는 사람들이 재판합니다."
"Daily the Negro is coming more and more to look upon law and justice, not as protecting safeguards, but as sources of humiliation and oppression. The laws are made by men who have little interest in him; they are executed by men who have absolutely no motive for treating the black people with courtesy or consideration; and, finally, the accused law-breaker is tried, not by his peers, but too often by men who would rather punish ten innocent Negroes than let one guilty one escape."
"오늘 저는 어제보다 인종과 피부색 문제의 이면에 그것을 가리고 실행하는 더 큰 문제가 있다는 것을 더욱 분명히 봅니다. 즉, 수많은 문명인들이 대부분의 동료들의 빈곤, 무지, 질병이라는 대가를 치르더라도 편안하게 살려고 한다는 사실입니다."
"Today I see more clearly than yesterday that the back of the problem of race and color lies a greater problem which both obscures and implements it: and that is the fact that so many civilized persons are willing to live in comfort even if the price of this is poverty, ignorance, and disease of the majority of their fellow men."
"무지는 아무것도 치료할 수 없습니다."
"Ignorance is a cure for nothing."
"저는 특히 웃음이라는 신성한 선물을 좋아합니다. 웃음은 모든 고통과 잘못에도 불구하고 세상을 인간답고 사랑스럽게 만들어주었습니다."
"I am especially glad of the divine gift of laughter: it has made the world human and lovable, despite all its pain and wrong."
"1956년에 나는 투표소에 가지 않을 것이다. 나는 등록하지 않았다. 나는 민주주의가 미국에서 지금까지 사라져서 '두 가지 악'이 존재하지 않는다고 믿는다. 두 가지 이름을 가진 악당은 단 하나뿐이며, 내가 할 수 있는 모든 일이나 말에도 불구하고 그 당은 선출될 것이다."
"In 1956, I shall not go to the polls. I have not registered. I believe that democracy has so far disappeared in the United States that no 'two evils' exist. There is but one evil party with two names, and it will be elected despite all I can do or say."
"남자들은 아는 것만으로는 안 되고, 행동해야 합니다."
"Men must not only know, they must act."
"예술로 시작하세요. 예술은 우리를 우리 자신 밖으로 데려가려고 하기 때문입니다. 대화가 앞뒤로 흐르고 우리가 서로에게 영향을 받을 수 있도록 분위기와 맥락을 만드는 것이 중요합니다."
"Begin with art, because art tries to take us outside ourselves. It is a matter of trying to create an atmosphere and context so conversation can flow back and forth and we can be influenced by each other."
"어떠한 보편적인 이기심도 모든 사람에게 사회적 이익을 가져다 줄 수는 없습니다."
"No universal selfishness can bring social good to all."
"교육이란 학교라는 울타리 안팎에서 인간을 훈련하는 전체 시스템으로, 인간을 형성하고 발전시키는 것입니다."
"Education is that whole system of human training within and without the school house walls, which molds and develops men."
"자유의 대가는 억압의 대가보다 적습니다."
"The cost of liberty is less than the price of repression."
"오 신이시여, 바람과 비, 추위와 폭풍이 당신의 이 땅을 꽃피우고 열매를 맺게 합니다. 그래서 우리 삶에서 폭풍과 스트레스와 상처와 고통이 진정한 남성과 여성을 세상의 일을 가장 완벽하게 만듭니다."
"It is the wind and the rain, O God, the cold and the storm that make this earth of yours to blossom and bear its fruit. So in our lives it is storm and stress and hurt and suffering that make real men and women bring the world's work to its highest perfection."
"이 세상에서는 일을 제대로 하지 못한 데에는 종종 변명이 있을 수 있지만, 제대로 하지 못한 일을 잘했다고 부를 변명은 결코 없습니다."
"There may often be excuse for doing things poorly in this world, but there is never any excuse for calling a poorly done thing, well done."
"노동자는 단지 돈을 위해서가 아니라 자신의 작품에 대한 영광을 위해 일해야 하며, 사상가는 명예를 위해서가 아니라 진실을 위해 생각해야 합니다."
"The worker must work for the glory of his handiwork, not simply for pay; the thinker must think for truth, not for fame."
"통제를 좁히고, 권력을 집중시키고, 대중을 무시하고 권리를 박탈하는 것이 점차 관습화되고 있으며, 특정 권력은 자금을 모으는 신성한 권리나 순전히 가정에 의해 인류의 지혜를 고려하지 않고도 자기들이 가장 좋다고 생각하는 대로 할 수 있는 힘이 있다고 가정합니다."
"It is the growing custom to narrow control, concentrate power, disregard and disenfranchise the public; and assuming that certain powers by divine right of money-raising or by sheer assumption, have the power to do as they think best without consulting the wisdom of mankind."
"억압받는 사람이 일어나 항의하면 억압자는 너무 많은 비용을 치르게 됩니다. 항의는 단순히 육체적일 필요는 없습니다. 돌을 던지고 총알을 쏘는 것과 같이 정신적, 영적인 것이라면; 침묵하고 지속적인 불만으로 표현된다면, 억압자가 치르는 비용은 엄청납니다."
"Oppression costs the oppressor too much if the oppressed stands up and protests. The protest need not be merely physical-the throwing of stones and bullets-if it is mental, spiritual; if it expresses itself in silent, persistent dissatisfaction, the cost to the oppressor is terrific."
"오늘날 대부분의 사람들은 누군가의 노예상태가 아닌 자유를 상상할 수 없습니다."
"Most men today cannot conceive of a freedom that does not involve somebody's slavery."
"저는 흑인이든 갈색인종이든 백인이든 모든 인간은 형제라고 믿습니다. 시간과 기회에 따라 생김새와 재능과 특징은 다르지만 본질적인 특징은 없으며, 영혼과 무한한 발전 가능성에 있어서는 모두 동일합니다."
"I believe that all men, black and brown, and white, are brothers, varying, through Time and Opportunity, in form and gift and feature, but differing in no essential particular, and alike in soul and in the possibility of infinite development."
"불행히도 백인 남부가 흑인의 부정직, 무지, 무능보다 더 두려워하는 것이 하나 있었습니다. 그것은 흑인의 정직, 지식, 효율성이었습니다."
"Unfortunately there was one thing that the white South feared more than Negro dishonesty, ignorance, and incompetency, and that was Negro honesty, knowledge, and efficiency."
"당신이 좋아하든 싫어하든 수백만 명이 여기 있고, 그들은 여기 남을 것입니다. 당신이 그들을 들어올리지 않으면, 그들은 당신을 끌어내릴 것입니다... 교육은 단순히 일을 가르쳐서는 안 됩니다. 삶을 가르쳐야 합니다."
"Whether you like it or not the millions are here, and here they will remain. If you do not lift them up, they will pull you down... Education must not simply teach work - it must teach life."
"이것은 미국의 흑인이 아는 것입니다. 여기서의 그의 싸움은 끝까지의 싸움입니다. 그는 죽거나 이깁니다. 그가 이긴다면 그것은 어떠한 속임수나 합병 회피가 아닐 것입니다. 그는 흑인으로서 모든 백인과 완벽하고 무한한 평등의 조건으로 여기 미국에서 현대 문명에 진입할 것입니다. 아니면 전혀 진입하지 않을 것입니다. 뿌리와 가지를 박멸하든지, 아니면 절대적인 평등을 추구하든지. 타협은 있을 수 없습니다. 이것은 서부의 마지막 큰 전투입니다."
"This the American black man knows: his fight here is a fight to the finish. Either he dies or wins. If he wins it will be by no subterfuge or evasion of amalgamation . He will enter modern civilization here in America as a black man on terms of perfect and unlimited equality with any white man, or he will enter not at all. Either extermination root and branch, or absolute equality. There can be no compromise. This is the last great battle of the west."
"이 세상에는 겁쟁이가 단 한 명뿐이다. 바로 감히 알지 못하는 겁쟁이다."
"There is but one coward on earth, and that is the coward that dare not know."
"저는 모든 사람이 자유를 누릴 수 있다고 믿습니다. 팔과 영혼을 뻗을 수 있는 공간, 숨쉬고 투표할 권리, 친구를 선택하고 햇빛을 즐기고 피부색에 관계없이 철도를 타고 다닐 수 있는 자유, 아름다움과 사랑의 왕국에서 생각하고 꿈꾸고 일할 수 있는 자유입니다."
"I believe in Liberty for all men: the space to stretch their arms and their souls; the right to breathe and the right to vote, the freedom to choose their friends, enjoy the sunshine, and ride on the railroads, uncursed by color; thinking, dreaming, working as they will in a kingdom of beauty and love."
"범죄로 얼룩진 모든 사회에서 가장 큰 문제는 범죄자를 처벌하는 것이 아니라, 젊은이들이 범죄에 조숙해지는 것을 막는 것입니다."
"The chief problem in any community cursed with crime is not the punishment of the criminals, but the preventing of the young from being trained to crime."
"고대와 현대를 막론하고 악마가 가장 좋아하는 수법은 인간을 다소 인위적인 계층에 강제로 집어넣고, 그 계층을 이름 붙일 수 없고 지을 수 없는 죄를 지었다고 비난한 다음, 그 계층에 속한 사람을 아무리 결백하더라도 저주하는 것입니다."
"The favorite device of the devil, ancient and modern, is to force a human being into a more or less artificial class, accuse the class of unnamed and unnameable sin, and then damn any individual in the alleged class, however innocent he may be."
"전쟁의 원인은 전쟁을 준비하는 것이다."
"The cause of war is preparation for war."
"아무리 변화와 개선이 위대하고 시급하더라도, 사람을 죽이거나 다치게 하지 않는 때가 와야 합니다."
"The time must come when, great and pressing as change and betterment may be, they do not involve killing and hurting people."
"20세기의 문제는 인종 문제이다."
"The problem of the twentieth century is the problem of the color line."
"우리에게 필요한 투표의 힘은 순전히 방어에 필요하다. 그렇지 않으면 무엇이 우리를 두 번째 노예제도로부터 구할 수 있겠는가?"
"The power of the ballot we need in sheer defense, else what shall save us from a second slavery?"
"미래의 여성은 일생의 일과 경제적 독립을 가져야 합니다. 그녀는 자신의 재량에 따라 모성의 권리를 가져야 합니다."
"The future woman must have a life work and economic independence. She must have the right of motherhood at her own discretion."
"주님, 이 시대를 살아가는 우리에게 세상을 아름답게 만들어 주는 작은 것들에 대해 생각해 보게 해주세요."
"Lord, make us mindful of the little things that grow and blossom in these days to make the world beautiful for us."
"이 세상이 합리적인 세상이 된다면, 이 세상에서 승리할 것은 이성이라는 분명한 사실에서 우리는 벗어날 수 없습니다."
"We cannot escape the clear fact that what is going to win in this world is reason, if this ever becomes a reasonable world."
"삶을 믿으세요! 인간은 항상 더 크고, 더 넓고, 더 충만한 삶으로 살아가고 발전할 것입니다."
"Believe in life! Always human beings will live and progress to greater, broader, and fuller life."
"흑인들의 투표율이 증가함에 따라 의회의 청각이 향상되었습니다."
"As Negro voting increased, Congress got an improved sense of hearing."
"불평과 투덜거림을 조금 줄이고, 더욱 끈기 있게 일하고 남성다운 노력을 기울이는 것이 천 개의 시민권 법안보다 우리에게 더 큰 공로가 될 것입니다."
"A little less complaint and whining, and a little more dogged work and manly striving, would do us more credit than a thousand civil rights bills."
"가장 중요한 것은 옷과 피부 아래에 있는 '당신'입니다. 즉, 할 수 있는 능력, 정복하려는 의지, 이 위대하고 멋지고 호기심 많은 세상을 이해하고 알려는 결의입니다."
"The main thing is the YOU beneath the clothes and skin--the ability to do, the will to conquer, the determination to understand and know this great, wonderful, curious world."
"나는 다른 종족의 여성이 그토록 사악한 불길을 통해 아름다움을 키울 수 있었을지 진심으로 의심한다."
"I most sincerely doubt if any other race of women could have brought its fineness up through so devilish a fire."
"봄의 주님, 꽃과 들판과 과일의 아버지여, 일이 힘들고 수고가 지치게 되는 이 진지한 날에 우리에게 미소를 지어 주소서. 오, 신이시여, 우리의 마음을 가치 있는 것들로 들어올려 주소서. 햇살과 밤, 떨어지는 비, 새들의 노래, 책과 음악, 그리고 우리 친구들의 목소리. 오늘 밤 우리의 마음을 이것들로 들어올려 주소서. 그리고 당신의 평화를 주소서. 아멘."
"Lord of the springtime, Father of flower, field and fruit, smile on us in these earnest days when the work is heavy and the toil wearisome; lift up our hearts, O God, to the things worthwhile-sunshine and night, the dripping rain, the song of the birds, books and music, and the voices of our friends. Lift up our hearts to these this night and grant us Thy peace. Amen."