← 돌아가기

올리버 웬델 홈즈 주니어.

Oliver Wendell Holmes, Jr.

전 미국 대법원 부법관Former Associate Justice of the Supreme Court of the United States

1841 - 1935 (서기)

명언 (50)

"훌륭한 군인은 훌륭한 말과 마찬가지로 색깔이 나쁠 리가 없습니다."

"A good soldier, like a good horse, cannot be of a bad color."

"새로운 경험으로 인해 확장된 정신은 결코 예전 차원으로 돌아갈 수 없습니다."

"A mind that is stretched by a new experience can never go back to its old dimensions."

"문명인의 특징은 자신이 가장 소중히 여기는 신념을 다시 검토하려는 의지입니다."

"The mark of a civilized man is his willingness to re-examine his most cherished beliefs."

"내가 주먹을 휘두르는 권리는 당신 코가 시작되는 곳에서 끝난다."

"My right to swing my fist ends where your nose begins."

"성공. 당신이 서 있는 위치가 아니라, 당신이 어느 방향으로 가고 있는지입니다."

"Success. Is not the position where you are standing, but which direction you are going."

"여기는 법정이지 사법재판소가 아닙니다."

"This is a court of law, not a court of justice."

"가장 위대한 신앙의 행위는 사람이 자기가 신이 아니라는 것을 깨닫는 것이다."

"The greatest act of faith is when a man understands he is not God."

"젊은이들은 규칙을 알고 있지만, 노인들은 예외를 알고 있습니다."

"Young men know the rules, but old men know the exceptions."

"확신은 폭력으로 이어진다. 이것은 적용하기 쉬운 명제와 적용하기 어려운 명제가 있다. 적용하기 쉬운 것은 이념주의자, 독단주의자, 괴롭힘꾼이다. 이들은 자신의 정당성이 자신의 특정 이념, 교리 또는 영역 개념에 동의하지 않는 사람에게 강요하는 것을 정당화한다고 생각하는 사람들이다. 정당성에 대한 확신이 충분히 강력하다면, 이에 대한 저항은 조만간 무력으로 대응할 것이다. 삶의 모든 영역에 이런 사람들이 있으며, 그들이 없다면 세상이 더 나은 곳이 될 것이라고 느끼는 것은 당연한 일이다!"

"Certitude leads to violence. This is a proposition that has an easy application and a difficult one. The easy application is to ideoologues, dogmatists, and bullies--people who think that their rigtness justifies them in imposing on anyone who does not happen to suscribe to their particular ideology, dogma or notion of turf. If the conviction of rightness is powerful enough, resistance to it will be met, sooner or later by force. There are people like this in every sphere of life, and it is natural to feel that the world would be a better place without them!"

"개조차도 넘어지는 것과 발로 차이는 것을 구별합니다."

"Even a dog distinguishes between being stumbled over and being kicked."

"저는 이 세상에서 가장 중요한 것은 우리가 서 있는 곳이 아니라 어떤 방향으로 움직이느냐는 것이라고 생각합니다. 천국의 항구에 도달하려면 때로는 바람을 타고, 때로는 바람에 맞서 항해해야 합니다. 하지만 우리는 항해해야지, 표류하거나 정박해서는 안 됩니다."

"I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving: To reach the port of heaven, we must sail sometimes with the wind and sometimes against it, but we must sail, and not drift, nor lie at anchor."

"헌법의 원칙 가운데 다른 어떤 원칙보다 더 절실하게 고수해야 할 원칙이 있다면 그것은 자유로운 사고의 원칙이다. 우리와 동의하는 사람들의 자유로운 사고가 아니라 우리가 미워하는 사람들의 자유로운 사고를 뜻한다."

"If there is any principle of the Constitution that more imperatively calls for attachment than any other it is the principle of free thought, not free thought for those who agree with us but freedom for the thought that we hate."

"나는 세금 내는 걸 좋아해. 세금으로 문명을 사."

"I like to pay taxes. With them, I buy civilization."

"지적 성장과 발견의 역사는 제약 없는 자유, 생각할 수 없는 것을 생각하고, 언급할 수 없는 것을 논의하고, 도전할 수 없는 것에 도전할 권리가 필요함을 분명히 보여줍니다. 표현의 자유를 제한하는 것은 지적 자유를 두 번이나 침해하는 것입니다. 왜냐하면 다른 사람에게 인기 없는 견해를 말할 권리를 박탈하는 사람은 반드시 다른 사람에게서 그 견해를 들을 권리를 박탈하기 때문입니다."

"The history of intellectual growth and discovery clearly demonstrates the need for unfettered freedom, the right to think the unthinkable, discuss the unmentionable, and challenge the unchallengeable. To curtail free expression strikes twice at intellectual freedom, for whoever deprives another of the right to state unpopular views necessarily also deprives others of the right to listen to those views."

"가장 고귀한 봉사는 이름 없는 손에서 나오고, 가장 훌륭한 하인은 눈에 띄지 않게 자신의 일을 한다."

"The noblest service comes from nameless hands; and the best servant does his work unseen."

"행동하는 사람은 현재를 지배하지만, 생각하는 사람은 미래를 지배합니다."

"The man of action has the present, but the thinker controls the future."

"변호사들은 직업적 경력을 연기를 퍼내는 데 바칩니다."

"Lawyers spend their professional careers shoveling smoke."

"자신이 원하는 것이 무엇인지 모른다면, 결코 그것을 얻을 수 없을 것입니다."

"If you don't know what you want, you will probably never get it."

"법의 삶은 논리가 아니라 경험입니다."

"The life of the law has not been logic; it has been experience."

"단어는 투명하고 변하지 않는 수정이 아닙니다. 단어는 살아 있는 생각의 피부이며, 사용되는 상황과 시간에 따라 색상과 내용이 크게 달라질 수 있습니다."

"A word is not a crystal, transparent and unchanged; it is the skin of a living thought and may vary greatly in color and content according to the circumstances and time in which it is used."

"모든 소명은 적극적으로 추구하면 위대해집니다."

"Every calling is great when greatly pursued."

"책의 가장 좋은 점은 그 안에 담긴 생각이 아니라, 그 안에 암시된 생각이다. 음악의 매력이 음색이 아니라 우리 마음의 메아리에 깃드는 것과 마찬가지다."

"The best of a book is not the thought which it contains, but the thought which it suggests; just as the charm of music dwells not in the tones but in the echoes of our hearts."

"모든 행위의 성격은 그것이 이루어지는 상황에 따라 달라집니다."

"The character of every act depends upon the circumstances in which it is done."

"우리가 어디에 서 있는가는 우리가 어떤 방향으로 움직이고 있는가만큼 중요하지 않습니다."

"Where we stand is not as important as the direction in which we are moving."

"서로 상반된 세계를 만들고자 하는 두 집단 사이에는 힘 외에는 아무런 대책이 없다고 봅니다."

"Between two groups of people who want to make inconsistent kinds of worlds, I see no remedy but force."

"거의 모든 법은 사람들이 원하는 일을 하는 것을 금지하는 것으로 이루어져 있습니다."

"Pretty much all law consists in forbidding men to do something that they want to do."

"천재는 성격 좋은 사람과 결혼해야 한다."

"A person of genius should marry a person of character."

"세금은 문명사회를 유지하기 위해 우리가 내는 대가입니다."

"Taxes are the price we pay for a civilized society."

"문제를 우회하는 공식이 있다면, 나는 그것을 주변에 퍼뜨리지 않을 것이다. 누구에게도 도움이 되지 않을 것이다. 문제는 그것을 다룰 수 있는 능력을 만들어낸다. 나는 문제를 받아들이라고 말하지 않는다. 그것은 그것을 적대시하는 것만큼 나쁘다. 하지만 나는 그것을 친구처럼 대하라고 말한다. 왜냐하면 당신은 그것을 많이 볼 것이고 그것과 대화하는 것이 더 나을 것이기 때문이다."

"If I had a formula for bypassing trouble, I wouldn't pass it around. Wouldn't be doing anybody a favor. Trouble creates a capacity to handle it. I don't say embrace trouble. That's as bad as treating it as an enemy. But I do say, meet it as a friend, for you'll see a lot of it and had better be on speaking terms with it."

"인생은 그림을 그리는 것이지, 계산을 하는 것이 아니다."

"Life is painting a picture, not doing a sum."

"많은 아이디어는 처음 생겨난 사람의 마음보다 다른 사람의 마음 속으로 옮겨 심었을 때 더 잘 자랍니다."

"Many ideas grow better when transplanted into another mind than in the one where they sprung up."

"사회는 항상 어떤 방법으로든 우리를 하나의 평평한 표면으로 압축하려고 노력합니다."

"Society is always trying in some way to grind us down to a single flat surface."

"남자는 의지가 있지만 여자는 자기 뜻대로 한다."

"Man has will, but woman has her way."

"만약 내가 죽어간다면, 내 마지막 말은 '믿음을 갖고 미지의 끝을 추구하라'일 것이다."

"If I were dying, my last words would be: Have faith and pursue the unknown end."

"자유는 종종 인간에게 무거운 짐입니다. 그것은 인간이 항상 두려워했던 종류의 노동인 끊임없는 선택의 필요성을 포함합니다."

"Liberty is often a heavy burden on a man. It involves the necessity for perpetual choice which is the kind of labor men have always dreaded."

"세상에서 정직하게 진실을 말하는 일은 거의 모두 아이들이 합니다."

"Pretty much all the honest truth-telling there is in the world is done by children."

"모든 실제 주제에 대한 모든 실제적인 생각은 누군가나 다른 사람을 숨 막히게 만듭니다."

"Every real thought on every real subject knocks the wind out of somebody or other."

"확신은 확실성을 시험하는 것이 아니다."

"Certitude is not the test of certainty."

"3대에 걸친 멍청이들은 충분하다."

"Three generations of imbeciles are enough."

"이성이란 진실을 의미하며, 진실에 지배받지 않는 자들은 언젠가 가라앉은 사실이 그들의 배의 바닥을 찢을 것이라는 위험을 무릅쓴다."

"Reason means truth and those who are not governed by it take the chance that someday the sunken fact will rip the bottom out of their boat."

"웅변은 이성에 불을 붙일 수 있다."

"Eloquence may set fire to reason."

"헌법 조항은 형태에 본질을 가진 수학적 공식이 아닙니다. 그것은 영국 땅에서 이식된 유기적이고 살아있는 제도입니다. 그 중요성은 형식적인 것이 아니라 필수적입니다. 그것은 단순히 단어와 사전을 취하는 것이 아니라 그 기원과 성장 경로를 고려하여 수집해야 합니다."

"The provisions of the Constitution are not mathematical formulas having their essence in their form; they are organic, living institutions transplanted from English soil. Their significance is vital, not formal; it is to be gathered not simply by taking the words and a dictionary, but by considering their origin and the line of their growth."

"강자들이 가장 중시하는 유일한 상은 권력이다. 장군의 상은 더 큰 천막이 아니라 명령이다."

"The only prize much cared for by the powerful is power. The prize of the general is not a bigger tent, but command."

"버터 없이 톱밥만 먹을 수 있다면, 당신은 법조계에서 성공할 수 있다."

"If you can eat sawdust without butter, you can be a success in the law."

"대부분의 사람들은 죽기 전에 죽습니다. 세상적인 갈망에 대해 모두 죽었기 때문에, 마지막 숨은 마치 이미 버려져 있던 저택의 문을 잠그는 것과 같습니다."

"Most people have died before they expire; died to all earthly longings, so that the last breath is only, as it were, the locking of the door of the already deserted mansion."

"우리 마음 속에는 젊음이 남아 있지만, 우리는 결코 늙을 수 없습니다."

"While we've youth in our hearts, we can never grow old."

"자유 경쟁은 사회에 비용보다 더 큰 가치를 제공합니다."

"Free competition is worth more to society than it costs."

"언론의 자유를 가장 엄격하게 보호하더라도 극장에서 거짓으로 '화재다!'라고 소리를 지르고 공포를 조성하는 사람은 보호받을 수 없습니다."

"The most stringent protection of free speech would not protect a man in falsely shouting fire in a theater and causing a panic."

"어떤 범위의 상상력이든 가장 광범위한 형태의 권력은 돈이 아니라 사상의 명령입니다."

"To an imagination of any scope the most far reaching form of power is not money, it is the command of ideas"

"노령은 나보다 열다섯 살 더 많습니다."

"Old age is fifteen years older than I am."