← 돌아가기

올레 할레스비

Ole Hallesby

신학자Theologian

1879 - 1961 (서기)

명언 (50)

"들어보세요, 친구야! 당신의 무력함은 당신의 가장 좋은 기도입니다. 그것은 당신의 마음에서 하나님의 마음을 당신이 한 모든 간청보다 더 큰 효과로 부릅니다. 그는 당신이 무력함에 사로잡힌 그 순간부터 그것을 듣고, 당신의 무력함에 대한 기도를 듣고 응답하는 데 동시에 적극적으로 참여합니다."

"Listen, my friend! Your helplessness is your best prayer. It calls from your heart to the heart of God with greater effect than all your uttered pleas. He hears it from the very moment that you are seized with helplessness, and He becomes actively engaged at once in hearing and answering the prayer of your helplessness."

"기도와 무력함은 분리될 수 없습니다. 무력한 사람만이 진정으로 기도할 수 있습니다. 당신의 무력함이 당신의 최고입니다. 기도."

"Prayer and helplessness are inseparable. Only he who is helpless can truly pray. Your helplessness is your best. prayer."

"기도한다는 것은 신이 우리 삶에 들어오게 하는 것입니다. 그는 엄숙한 비밀 기도 시간에만 문을 두드리고 들어오기를 바라는 것이 아닙니다. 그는 당신의 일상 업무, 일상의 투쟁, 일상의 고된 일 속에서 문을 두드립니다. 바로 그때가 당신에게 신이 가장 필요할 때입니다."

"To pray is to let God into our lives. He knocks and seeks admittance, not only in the solemn hours of secret prayer. He knocks in the midst of your daily work, your daily struggles, your daily grind. That is when you need Him most."

"기도의 영은 우리를 하나님과 매우 친밀하게 만들어서 우리가 어떤 경험을 겪기 전에는 거의 그분께 그것에 대해 말씀드릴 수 없게 합니다. 간구로든, 한숨으로든, 그분 앞에 우리의 고민을 토로하든, 열렬한 요청으로든, 감사와 찬양으로든 말입니다."

"The Spirit of prayer makes us so intimate with God that we scarcely pass through an experience before we speak to Him about it, either in supplication, in sighing, in pouring out our woes before Him, in fervent requests, or in thanksgiving and adoration."

"찬양은 감사보다 더 높은 차원에 있습니다. 감사를 드릴 때, 제 생각은 여전히 어느 정도 제 자신을 맴돌고 있습니다. 하지만 찬양 속에서 제 영혼은 자기를 잊는 숭배로 올라갑니다."

"Praise lies upon a higher plane than thanksgiving. When I give thanks, my thoughts still circle about myself to some extent. But in praise my soul ascends to self-forgetting adoration."

"기도는 하늘의 힘을 땅으로 가져오는 매개체입니다."

"Prayer is the conduit through which power from heaven is brought to earth."

"밤낮으로 자녀를 위해 기도하십시오. 그러면 기도에 대한 응답이라는 위대한 유산을 자녀에게 물려줄 것이며, 그것은 평생 그들을 따라다닐 것입니다. 그러면 물질적으로 많은 부를 물려주지는 못하더라도 침착하고 양심적으로 자녀를 떠날 수 있을 것입니다."

"See to it, night and day, that you pray for your children. Then you will leave them a great legacy of answers to prayer, which will follow them all the days of their life. Then you may calmly and with a good conscience depart from them, even though you may not leave them a great deal of material wealth."

"하나님께 더 이상 말할 것이 없는 때가 온다. 말로 계속 기도한다면, 이미 한 말을 반복해야 할 것이다. 그런 때 하나님께 "주님, 제가 당신의 면전에 있게 해 주시겠습니까? 당신께 더 이상 말할 것이 없지만, 저는 당신의 면전에 있는 것을 좋아합니다."라고 말하는 것은 훌륭한 일이다."

"There come times when I have nothing more to tell God. If I were to continue to pray in words, I would have to repeat what I have already said. At such times it is wonderful to say to God, "May I be in Thy presence, Lord? I have nothing more to say to Thee, but I do love to be in Thy presence.""

"기도가 당신이 하는 가장 중요한 일이라는 것을 점점 더 깨닫기 시작하세요. 혼자든 다른 사람과 함께든, 직장에 있을 때든, 쉬고 있을 때든, 길을 걷고 있을 때든, 기회가 있을 때마다 기도하는 것보다 시간을 더 잘 활용할 수 있는 방법은 없습니다!"

"Begin to realize more and more that prayer is the most important thing you do. You can use your time to no better advantage than to pray whenever you have an opportunity to do so, either alone or with others; while at work, while at rest, or while walking down the street. Anywhere!"

"하느님의 뜻은 우리의 기도를 들으실 뿐만 아니라, 전능하고 전지전능한 하느님이 고안해 낼 수 있는 가장 좋고 가장 풍부한 답을 우리에게 주시는 것입니다. 그분은 우리와 그분의 대의에 가장 이로운 때에 답을 보내실 것입니다."

"It is God's will not only to hear our prayer, but to give us the best and the richest answer which He, the almighty and omniscient God, can devise. He will send us the answer when it will benefit us and His cause the most."

"당신의 기도에 대한 응답의 소나기는 당신이 죽을 때까지 계속될 것입니다. 그리고 그때도 멈추지 않을 것입니다. 당신이 소나기 아래에서 나갈 때, 당신의 사랑하는 사람들이 그 안으로 들어갈 것입니다. 당신이 그들과 그들의 미래의 복지를 위해 한 모든 기도와 한숨은, 하나님의 시간에, 기도에 대한 응답의 부드러운 비로 그들에게 내려질 것입니다."

"The shower of answers to your prayers will continue to your dying hour. Nor will it cease then. When you pass out from beneath the shower, your dear ones will step into it. Every prayer and every sigh which you have uttered for them and their future welfare will, in God's time, descend upon them as a gentle rain of answers to prayer."

"여기의 모든 단어를 주의 깊게 살펴보세요. 예수님을 우리 마음으로 끌어들이는 것은 우리의 기도가 아닙니다. 예수님을 우리에게 들어오게 하는 것도 우리의 기도가 아닙니다. 그분께서 필요로 하는 것은 단지 접근하는 것입니다. 그분은 들어오고 싶어 하시기 때문에 스스로 들어오십니다. 기도하는 것은 예수님을 우리의 필요 속으로 받아들이고, 그분이 그것을 다루는 데 자신의 힘을 행사하도록 허락하는 것보다 더 복잡한 것이 아닙니다. 그리고 그것은 힘이 필요하지 않습니다. 그것은 단지 우리의 의지의 문제일 뿐입니다. 우리는 예수님이 우리의 필요 속으로 들어오게 할 것인가요?"

"Notice carefully every word here. It is not our prayer which draws Jesus into our hearts. Nor is it our prayer which moves Jesus to come in to us. All He needs is access. He enters in of His own accord, because He desires to come in. To pray is nothing more involved than to let Jesus into our needs, and permitting Him to exercise His own power in dealing with them. And that requires no strength. It is only a question of our wills. Will we give Jesus access to our needs?."

"일상생활 속에서 일어나는 일들 중 하찮고 중요하지 않은 일이라면 무엇이든지 주님께서 기도에 응답해 도와주실 것이라는 걸 꼭 기억하세요."

"Be sure to remember that nothing in your daily life is so insignificant and so inconsequential that the Lord will not help you by answering your prayer."

"당신이 무력할수록 기도하기에 더 적합해지고, 기도에 대한 응답도 더 많이 경험하게 될 것입니다."

"The more helpless you are, the better you are fitted to pray, and the more answers to prayer you will experience."

"예수님은 돌로 만들어지지 않았습니다. 그분은 당신이 그분이 당신을 위해 행하신 일에 감사하는 것을 볼 때마다 행복해하십니다. 그분의 찔린 손을 잡고 그분께 "구세주여, 당신이 저를 위해 죽으셨기 때문에 감사합니다."라고 말하십시오. 그분이 매일 당신에게 쏟아주신 다른 모든 축복에 대해서도 마찬가지로 감사하십시오."

"Jesus is not made of stone. He is moved to happiness every time He sees that you appreciate what He has done for you. Grip His pierced hand and say to Him, "I thank Thee, Savior , because Thou hast died for me." Thank Him likewise for all the other blessings He has showered upon you from day to day."

"아침에 정오까지 버틸 만큼 큰 숨을 쉬는 것이 불가능한 것처럼, 정오까지 버틸 수 있는 방식으로 아침에 기도하는 것도 불가능합니다. 하루 종일 상황이 허락하는 대로, 당신의 기도가 끊임없이, 들리게 또는 조용히 그분께 올라가게 하십시오."

"As impossible as it is for us to take a breath in the morning large enough to last us until noon, so impossible is it to pray in the morning in such a way as to last us until noon. Let your prayers ascend to Him constantly, audibly or silently, as circumstances throughout the day permit."

"우리의 기도 생활은 우리가 그분께 말씀드렸을 때 우리가 해야 할 모든 것을 다 했다는 것을 정말로 깨닫게 될 때 평안해질 것입니다. 우리가 그분께 맡기는 순간부터 그것은 그분의 책임입니다."

"Our prayer life will become restful when it really dawns upon us that we have done all we are supposed to do when we have spoken to Him about it. From the moment we have left it with Him, it is His responsi-bility."

"우리가 하나님의 뜻에 따라 무엇이든 기도한다면, 우리는 기도하는 순간 이미 기도한 것을 얻게 됩니다. 그것이 정확히 언제 도착할지 우리는 모릅니다. 하지만 우리는 하나님의 영을 통해 하나님을 아는 법을 배웠고, 이것을 하나님의 손에 맡기고, 답이 즉시 오든 나중에 오든 똑같이 행복하게 사는 법을 배웠습니다."

"If we pray for anything according to the will of God, we already have what we pray for the moment we ask it. We do not know exactly when it will arrive; but we have learned to know God through the Spirit of God, and have learned to leave this in His hands, and to live just as happily whether the answer arrives immediately or later."

"기도한다는 것은 문을 여는 것과 다름없으며, 예수님께서 우리의 필요 사항에 접근하시고 그 필요 사항을 처리하기 위해 그분 자신의 능력을 행사하실 수 있도록 허락하는 것입니다."

"To pray is nothing more involved than to open the door, giving Jesus access to our needs and permitting Him to exercise His own power in dealing with them."

"기도의 영을 위해 매일 어린아이처럼 조금씩 기도하십시오. 기도의 깊은 것과 기도가 실제로 무엇인지에 대해 아직 잘 모른다고 느낀다면 기도의 영을 위해 기도하십시오. 그분은 당신에게 기도의 은혜를 드러내는 것보다 더 하고 싶어하는 것이 없습니다."

"Pray a little each day in a childlike way for the Spirit of prayer. If you feel that you know, as yet, very little concerning the deep things of prayer and what prayer really is, then pray for the Spirit of prayer. There is nothing He would rather do than unveil to you the grace of prayer."

"비밀 기도실은 피비린내 나는 전장입니다. 여기서 격렬하고 결정적인 전투가 벌어집니다. 여기서 시간과 영원을 위한 영혼의 운명이 고요함과 고독 속에서 결정됩니다."

"The secret prayer chamber is a bloody battleground. Here violent and decisive battles are fought out. Here the fate of souls for time and eternity is determined, in quietude and solitude."

"오직 무력한 사람만이 진실로 기도할 수 있다."

"Only he who is helpless can truly pray."

"기도는 말보다 더 깊은 것입니다. 말로 표현되기 전에도 영혼 속에 존재합니다. 그리고 기도의 마지막 말이 입술을 지나간 후에도 영혼 속에 머물러 있습니다."

"Prayer is something deeper than words. It is present in the soul before it has been formulated in words. And it abides in the soul after the last words of prayer have passed over our lips."

"기도하는 친구여, 모든 일에 있어서 당신의 소원을 하나님께 계속 아뢰십시오. ... 당신이 구한 것을 받을 것인지 아닌지는 하나님께서 결정하시게 하십시오."

"My praying friend, continue to make known your desires to God in all things. ... Let Him decide whether you are to receive what you ask for or not."

"기도는 우리 집에 좋은 정신을 가져다줍니다. 왜냐하면 신은 기도를 들으시기 때문입니다. 천국 자체가 우리 집에 내려올 것입니다. 그리고 집을 구성하는 우리 모두가 불완전함과 실패를 가지고 있지만, 신의 기도에 대한 응답을 통해 우리 집은 작은 낙원이 될 것입니다."

"Prayer brings a good spirit in our homes. For God hears prayer. Heaven itself would come down to our homes. And even though we who constitute the home all have our imperfections and our failings, our home would, through God's answer to prayer, become a little paradise."

"우리는 그분을 잘 아는 법을 배워야 하며, 그분에게 어려움을 맡겼을 때 안전함을 느낄 수 있어야 합니다. 그런 식으로 아는 것은 모든 참된 기도의 전제 조건입니다."

"We need to learn to know Him so well that we feel safe when we have left our difficulties with Him. To know in that way is a prerequisite of all true prayer."

"겸손하고 통회하는 마음은 하나님 앞에서 자신이 아무것도 공로로 받을 수 없다는 것을 알고 있으며, 필요한 것은 자신의 무력함을 받아들이고 거룩하고 전능하신 하나님께서 우리를 돌보시게 하는 것뿐인데, 마치 어린아이가 어머니의 보살핌에 자신을 맡기는 것처럼 말입니다."

"A humble and contrite heart knows that it can merit nothing before God, and that all that is necessary is to be reconciled to one's helplessness and let our holy and almighty God care for us, just as an infant surrenders himself to his mother's care."

"무기력함은 기도의 진짜 비밀이며 강력한 힘입니다."

"Helplessness is the real secret and the impelling power of prayer."

"무력함은 당신의 가장 좋은 기도입니다. 그것은 당신의 마음에서 신의 마음을 부르는데, 당신이 한 모든 간청보다 더 큰 효과를 냅니다."

"Helplessness is your best prayer. It calls from your heart to the heart of God with greater effect than all your uttered pleas."

"우리가 하나님의 뜻에 따라 무언가를 기도할 때에만 우리의 기도가 들으시고 응답받으실 것이라는 약속을 받습니다."

"It is only when we pray for something according to the will of God that we have the promise of being heard and answered."

"기도한다는 것은 예수님이 우리 마음에 들어오게 하는 것입니다. 주 예수님을 움직이는 것은 우리의 기도가 아닙니다. 우리를 움직여 기도하게 하는 것은 예수님입니다."

"To pray is to let Jesus come into our hearts. It is not our prayer which moves the Lord Jesus. It is Jesus who moves us to pray."

"기도를 통해 우리는 하늘의 힘을 우리의 무력함에 연결하며, 그 힘은 요새를 점령하고 불가능한 것을 가능하게 만들 수 있습니다."

"By prayer we couple the powers of Heaven to ou helplessness, the powers which can capture strongholds and make the impossible, possible."

"우리가 진정으로 하나님께 감사하는 데 성공하면, 우리는 마음이 편안해집니다. 그 이유는 우리가 지금과 영원토록 하나님께 영광을 돌리기 위해 창조되었기 때문입니다. 그리고 우리가 그렇게 할 때마다, 우리는 우리의 삶에 대한 하나님의 계획과 목적과 조화를 이루고 있다고 느낍니다. 그러면 우리는 진정으로 우리의 요소에 있습니다. 그것이 축복받은 이유입니다."

"When we succeed in truly thanking God, we feel good at heart. The reason is that we have been created to give glory to God, now and for-evermore. And every time we do so, we feel that we are in harmony with His plans and purposes for our lives. Then we are truly in our element. That is why it is so blessed."

"우리가 신을 만나러 갈 때, 우리는 환자가 의사에게 가는 것처럼 먼저 철저히 검사를 받고 그 후에 우리의 병을 치료받으러 가야 합니다. 그러면 기도할 때 무언가가 일어날 것입니다."

"When we go to our meeting with God, we should go like a patient to his doctor, first to be thoroughly examined and afterwards to be treated for our ailment. Then something will happen when you pray."

"겨울날에 하얀 눈송이가 조용하고 빽빽하게 떨어지듯이, 기도에 대한 응답은 당신이 내딛는 모든 걸음마다, 심지어 당신이 죽는 날까지도 당신에게 내려올 것입니다. 당신의 인생 이야기는 기도와 기도에 대한 응답의 이야기가 될 것입니다."

"As white snowflakes fall quietly and thickly on a winter day, answers to prayer will settle down upon you at every step you take, even to your dying day. The story of your life will be the story of prayer and answers to prayer."

"하느님만이 우리 각자가 필요로 하는 것을 온전히 이해합니다. 우리는 끊임없이 실수를 저지르고, 우리에게 해로울 수 있는 것들을 기도합니다. 그 후에 우리는 우리의 실수를 보고 하느님이 우리에게 이런 것들을 주지 않으신 것이 선하고 지혜로우심을 깨닫습니다. 우리가 아무리 간절히 그것들을 간구하더라도 말입니다."

"God alone fully understands what each one of us needs; we make mistakes continually and pray for things which would be harmful to us if we received them. Afterwards we see our mistakes and realize that God is good and wise in not giving us these things, even though we plead ever so earnestly for them."

"우리가 기도할 때 오직 하나님의 이름의 영광만을 구할 때, 우리는 기도의 영과 완전히 조화를 이룹니다. 그러면 우리의 마음은 기도하는 동안과 기도한 후에도 안식합니다. 그러면 우리는 주님을 기다릴 수 있습니다."

"When we in prayer seek only the glorification of the name of God, then we are in complete harmony with the Spirit of prayer. Then our hearts are at rest both while we pray and after we have prayed. Then we can wait for the Lord."

"기도가 힘들 때, 기도할 수 없는 기도에 대해 걱정하지 마십시오. 그 순간 당신 자신이 하나님께 드리는 기도입니다. 당신 안에 있는 모든 것이 하나님께 부르짖으며, 하나님은 당신의 고통스러운 영혼과 몸이 말로 표현할 수 없는 신음으로 하나님께 드리는 모든 간청을 들으십니다."

"When prayer is a struggle, do not worry about the prayers that you cannot pray. You yourself are a prayer to God at that moment. All that is within you cries out to Him, and He hears all the pleas that your suffering soul and body are making to Him with groanings which cannot be uttered."

"믿음이 없다면 기도는 있을 수 없습니다. 우리의 무력함이 아무리 크더라도 말입니다. 믿음과 결합된 무력함은 기도를 낳습니다."

"Without faith there can be no prayer, no matter how great our helplessness may be. Helplessness united with faith produces prayer."

"우리는 매일 사랑하는 사람들과 어울리면서 하나님께 "하나님, 그들에게 당신의 축복을 내려주십시오. 그들은 나와 함께 살고 있기 때문에 그것이 필요하고, 나는 매우 이기적이고 그들을 위해 많은 것을 희생하고 싶지 않지만, 그들을 사랑합니다."

"We should say to God as we mingle with our dear ones each day, "God, give them each Thy blessing. They need it, because they live with me, and I am very selfish and unwilling to sacrifice very much for them, although I do love them."

"비밀의 방에 들어갈 때, 말하기 시작하기 전에 충분한 시간을 가지십시오. 고요함이 당신에게 영향을 미치게 하십시오. 당신이 혼자라는 사실이 스스로를 주장하게 하십시오. 당신의 영혼이 많은 외적인 것들로부터 해방될 시간을 주십시오. 하느님께 당신의 산만한 영혼을 위해 기도의 서주를 연주할 시간을 주십시오."

"When you enter your secret chamber, take plenty of time before you begin to speak. Let quietude wield its influence upon you. Let the fact that you are alone assert itself. Give your soul time to get released from the many outward things. Give God time to play the prelude to prayer for the benefit of your distracted soul."

"기도는 마음의 상태이며 마음의 태도입니다. 기도는 조용한 생각이나 한숨, 또는 들리는 말로 표현되든 하나님께서는 그것을 기도로 인정하십니다."

"Prayer is a condition of mind, an attitude of heart, which God recognizes as prayer whether it manifests itself in quiet thinking, in sighing or in audible words."

"기도는 섬세하고 정교한 도구입니다. 그것을 올바르게 사용하는 것은 위대한 예술, 거룩한 예술입니다. 기도의 예술보다 더 위대한 예술은 없을 것입니다. 그러나 가장 재능이 없는 사람, 교육받지 못한 사람, 가난한 사람도 기도의 거룩한 예술을 키울 수 있습니다."

"Prayer is a fine, delicate instrument. To use it right is a great art, a holy art. There is perhaps no greater art than the art of prayer. Yet the least gifted, the uneducated and the poor can cultivate the holy art of prayer."

"기도한다는 것은 예수님께 문을 열고 그분을 당신의 곤경 속으로 받아들이는 것입니다. 당신의 무력함은 바로 그분께 문을 활짝 열고 그분이 당신의 모든 필요에 접근할 수 있게 하는 것입니다."

"To pray is to open the door unto Jesus and admit Him into your distress. Your helplessness is the very thing which opens wide the door unto Him and gives Him access to all your needs."

"예수님의 이름으로 기도하는 것만큼 우리의 일상적인 기도 생활에 큰 의미가 있는 것은 없습니다. 우리가 이것을 하지 못한다면, 우리의 기도 생활은 낙담과 절망으로 죽거나, 우리가 해야 한다고 느끼는 단순한 의무가 될 것입니다."

"Nothing means so much to our daily prayer life as to pray in the name of Jesus. If we fail to do this, our prayer life will either die from discouragement and despair or become simply a duty which we feel we must perform."

"우리가 기도를 사용하여 하나님의 이름을 영화롭게 할 것들을 우리 자신과 다른 사람들에게 요청한다면, 우리는 기도에 대한 성경의 가장 강력하고 담대한 약속들이 성취되는 것을 보게 될 것입니다. 그러면 우리는 우리가 결코 가능하다고 생각하지 못했던 기도에 대한 응답을 보게 될 것입니다."

"If we will make use of prayer to call down upon ourselves and others those things which will glorify the name of God, then we shall see the strongest and boldest promises of the Bible about prayer fulfilled. Then we shall see such answers to prayer as we had never thought were possible."

"하느님께서 당신이 구하는 것을 주시지 않는다면, 그분을 기다리십시오. 그분은 당신이 그분께서 당신의 기도를 들어줄 수 없다는 것을 스스로 이해할 때까지 그 문제에 대해 부드럽고 동정적으로 말씀하실 것입니다."

"If God does not give you something you ask for, wait on Him. He will speak with you tenderly and sympathetically about the matter until you yourself understand that He cannot grant your prayer."

"금식의 목적은 우리를 물질적인 것과 우리 주변 환경에 묶어두는 끈을 어느 정도 풀어서, 우리의 모든 영적인 힘을 보이지 않는 영원한 것에 집중할 수 있도록 하는 것입니다."

"The purpose of fasting is to loosen to some degree the ties which bind us to the world of material things and our surroundings as a whole, in order that we may concentrate all our spiritual powers upon the unseen and eternal things."

"우리는 하나님께 기도할 때, 비록 기도하는 당시에 그것이 정말로 기도해야 할 옳은 일인지 의심이 들더라도, 확실한 소망을 표현하는 것을 두려워해서는 안 됩니다."

"We should not be afraid, when praying to God, to give expression to a definite desire, even though we are in doubt at the time we are praying whether it is really the right thing to pray for or not."

"우리가 하나님의 면전에 있을 때 대화를 유지할 필요는 없습니다. 우리는 그분의 면전에 들어가서 그분을 조용히 묵상하면서 지친 영혼을 쉬게 할 수 있습니다. 말로 표현할 수 없는 우리의 신음소리가 그분께 올라가서 우리가 그분께 얼마나 의존하고 있는지 말보다 더 잘 말씀드립니다."

"It is not necessary to maintain a conversation when we are in the presence of God. We can come into His presence and rest our weary souls in quiet contemplation of Him. Our groanings, which cannot be uttered, rise to Him and tell Him better than words how dependent we are upon Him."