← 돌아가기

카란 조하르

Karan Johar

영화 감독Film director

1972 (서기)

명언 (11)

"저는 올해의 학생을 찾았고 이제 Tata Nano는 인도 올해의 학생을 찾고 있습니다."

"I found my student of the year, and now Tata Nano is searching for India's student of the year"

"중요한 건 부모님을 사랑하는 거예요."

"It's all about loving your parents."

"저는 인도 영화의 산물입니다. 기억할 수 있는 한 인도 영화를 보며 자랐습니다. 노래와 춤은 우리 삶의 일부이며, 우리 문화의 일부입니다. 우리는 노래에 깨어나고, 자장가에 잠들고, 아시다시피, 우리는 모든 종교적이고 전통적인 행사를 음악으로 축하합니다."

"I am a product of Indian cinema; I've grown up watching Indian films ever since I can remember. And song and dance is part of our lives, it's part of our culture we wake up to songs, we sleep to lullabies, you know, we celebrate every religious and traditional function with music."

"모든 청중을 만족시키는 건 불가능하다고 생각해요."

"I don't think you can ever please all audiences."

"저는 쌍둥이자리이고 대부분의 분위기에 적응할 수 있습니다. 쌍둥이자리라면 하나의 가격으로 두 개를 얻을 수 있습니다."

"I am a Gemini and can adapt to most atmospheres. You get two for the price of one when you are a Gemini."

"저는 어떤 종교에도 속하지 않지만, 전 세계적으로 그 종교에 대한 잘못된 인식이 있다는 것을 이해할 만큼은 교육받았습니다."

"I'm not of the religion but I'm educated enough to understand there is a misconception about it globally."

"오스카 시상식에서 레드 카펫을 걷고 싶어요. 시상식에 경외감을 느끼고, 오스카를 수상하는 건 제 인생에서 가장 마법 같은 순간이 될 거예요. 그 연설을 하고 트로피를 들고 '이건 당신을 위한 거야, 인디아.'라고 말하고 싶어요. 신이 아시는 대로 제가 얼마나 오랫동안 연습해 온 대사예요. 하지만 그건 힌디어 영화에 한해서여야 해요."

"I want to walk the red carpet at the Oscars. I am in awe of the ceremony, and winning an Oscar would be the most magical moment of my life. I want to make that speech and hold that trophy and say, 'This is for you, India.' That's the line I have rehearsed for God knows how long. But that has to be for a Hindi language film."

"저는 영화를 만든 다음, 가능한 한 많이 알려지기를 바라는 게 목표라고 생각합니다."

"I think the endeavor is to just make your film and then hope it travels as much as it can."

"저는 뉴욕 첼시에서 볼리우드 영화를 촬영할 때, 만석이 된 관객석에서 '브로크백 마운틴'을 보았습니다. 주로 게이가 사는 동네인 첼시에서 가장 열광적인 반응을 보였습니다. 마지막에 손을 잡고 울고 있는 커플을 보았습니다. 제가 본 것 중 가장 가슴 뭉클한 관람이었습니다."

"I saw 'Brokeback Mountain' in a packed house in Chelsea, New York, when I was filming a Bollywood film there. Chelsea, being a predominately gay neighbourhood, had the most euphoric reaction. I saw couples holding hands and crying at the end. It was the most heartening viewing I have ever been to."

"어린 시절, 영화광이었던 저는 영화관에 가거나 영화를 보는 것보다 더 좋은 것은 없다고 생각합니다. 그저 잠시 마법 같은 순간일 뿐이라고 생각합니다... 마치 인도의 큰 파티에 있는 것 같은 느낌이 들죠. 노래하고, 춤추고, 웃고, 울고, 결혼식에 있는 것 같은 느낌이 들죠. 우리 영화는 항상 모든 감정을 다루기 때문입니다."

"As a child, as a cinemagoer, I think there is nothing better than being in a cinema or watching a film. I think it's just a while magical...it almost feels like you're at a big party in India, where you're singing, you're dancing, you're laughing, you're crying, you feel like you're at a wedding because our films invariably cover all emotions."

"법률 문서에는 불신이 가득합니다. 유감스럽지만, 인간의 DNA는 당신을 당연하게 여기는 데 너무 익숙해져서 우리는 스스로를 법적으로 보호하려는 경향이 있습니다. 그래서 저는 그것을 읽지 않습니다. 읽으면 약해질 테니까요. 저에게 인간 관계는 제가 누구와 공유하는 직업적 유대감보다 훨씬 더 중요합니다."

"Legal documents have mistrust written all over them. It's unfortunate, but the human DNA is so tuned to kind of taking you for granted that we tend to protect ourselves legally. That's why I don't read them as, if I read them, I will go soft. To me, the human relationship is far more important than the professional bond I share with anyone."