안디옥의 이그나티우스
Ignatius of Antioch
•
0명언 (50)
"기독교는 사람들을 특정한 생각으로 설득하는 것이 아니라, 그리스도의 위대함을 공유하도록 초대하는 것입니다. 그러므로 제가 영리한 말로 사람들을 감동시키는 함정에 결코 빠지지 않고, 대신 겸손하게 말하는 법을 배우고, 오직 그리스도 자신으로 사람들을 감동시키고자 하는 마음을 갖기를 기도해 주십시오."
"Christianity is not a matter of persuading people of particular ideas, but of inviting them to share in the greatness of Christ. So pray that I may never fall into the trap of impressing people with clever speech, but instead I may learn to speak with humility, desiring only to impress people with Christ himself."
"입술에는 예수 그리스도를, 마음에는 세상을 두지 마십시오."
"Do not have Jesus Christ on your lips, and the world in your heart."
"우리는 열매로 나무를 알아보고, 그리스도인을 그의 행동으로 알아볼 수 있어야 합니다. 믿음의 열매는 우리 삶에서 분명해야 합니다. 그리스도인이 되는 것은 믿음에 대한 건전한 고백을 하는 것 이상입니다. 그것은 실제적이고 눈에 띄는 방식으로 드러납니다. 실제로 우리의 믿음에 대해 침묵하고 그것을 살아가는 것이 우리가 믿는 것에 대해 웅변적으로 말하지만 그것을 실천하지 못하는 것보다 낫습니다."
"We recognize a tree by its fruit, and we ought to be able to recognize a Christian by his action. The fruit of faith should be evident in our lives, for being a Christian is more than making sound professions of faith. It should reveal itself in practical and visible ways. Indeed it is better to keep quiet about our beliefs, and live them out, than to talk eloquently about what we believe, but fail to live by it."
"기독교는 세상으로부터 미움을 받을 때 가장 위대해집니다."
"Christianity is greatest when it is hated by the world."
"말하고 현실적이지 않은 것보다, 침묵하고 현실적이 되는 것이 낫습니다."
"It is better to be silent and be real than to talk and not be real."
"사랑하는 나의 구세주 예수님이 내 마음속에 너무나 깊이 새겨져 있어서, 내 마음이 베어져 조각조각 나더라도 예수님의 이름이 모든 조각에 새겨져 있을 것이라고 나는 확신합니다."
"My dear Jesus, my Savior, is so deeply written in my heart, that I feel confident, that if my heart were to be cut open and chopped to pieces, the name of Jesus would be found written on every piece."
"그러므로 우리는 단지 그리스도인이라 불리는 것이 아니라, 실제로 그리스도인인 것이 옳습니다."
"It is right, therefore, that we not just be called Christians, but that we actually be Christians."
"너희가 다 주교를 따르되 예수 그리스도께서 아버지를 따르시듯이, 장로회를 따르되 사도들을 따르시듯이 하라. 그리고 집사들을 하나님의 제도로서 존경하라. 아무도 주교 없이 교회와 관련된 어떤 일도 해서는 안 된다. [] 주교가 나타나는 곳마다 군중이 있게 하라. 예수 그리스도께서 계신 곳마다 천주교회가 있는 것과 같다. [] 주교가 승인하는 것은 무엇이든지 하나님께서 기뻐하시는 것이므로 행하는 모든 일이 안전하고 유효하게 될 것이다."
"See that ye all follow the bishop, even as Jesus Christ does the Father, and the presbytery as ye would the apostles; and reverence the deacons, as being the institution of God. Let no man do anything connected with the Church without the bishop. [] Wherever the bishop shall appear, there let the multitude [of the people] also be; even as, wherever Jesus Christ is, there is the Catholic Church. [] Whatsoever [the bishop] shall approve of, that is also pleasing to God, so that everything that is done may be secure and valid."
"나는 모든 교회에 편지를 쓰고 있으며, 모든 사람에게 명하노니, 나는 하나님을 위해 기꺼이 죽고 있습니다. 다만 여러분이 막지 않는다면 말입니다. 간청하건대, 나에게 시기적절하지 못한 친절을 베풀지 마십시오. 내가 하나님께 다가가는 길인 짐승에게 먹히도록 허락해 주십시오. 나는 하나님의 밀이며, 나는 야생 짐승의 이빨에 으깨져서 그리스도의 순수한 빵이 되어야 합니다."
"I am writing to all the Churches and I enjoin all, that I am dying willingly for God's sake, if only you do not prevent it. I beg you, do not do me an untimely kindness. Allow me to be eaten by the beasts, which are my way of reaching to God. I am God's wheat, and I am to be ground by the teeth of wild beasts, so that I may become the pure bread of Christ."
"모든 것을 그가 우리 안에 거하시는 것처럼 행하라. 그러면 우리는 그의 성전이 되고 그는 우리의 하나님으로서 우리 안에 계실 것이다. 그가 실제로 그러하신 것처럼."
"Do everything as if He were dwelling in us. Thus we shall be His temples and He will be within us as our God - as He actually is."
"사람이 죄를 미워하기 전에는 죄의 습관에서 벗어날 수 없고, 죄를 자백하기 전에는 용서받을 수 없는 것과 마찬가지입니다."
"It is impossible for a man to be freed from the habit of sin before he hates it, just as it is impossible to receive forgiveness before confessing his trespasses."
"자주 모여서 하나님께 감사하고 그 찬양을 나타내도록 주의하라. 너희가 자주 같은 장소에 모이면 사탄의 권세는 멸망되고 그가 노리는 멸망은 너희 믿음의 일치로 막히느니라."
"Take heed often to come together to give thanks to God and show forth His praise. For when you assemble frequently in the same place, the powers of Satan are destroyed, and the destruction at which he aims is prevented by the unity of your faith."
"지상의 쾌락이나 이 세상의 왕국은 어떤 식으로든 나에게 이롭지 못합니다. 나는 땅의 가장 먼 한계를 지배하는 권세보다 그리스도 예수 안에서의 죽음을 선호합니다. 우리를 대신하여 죽으신 그분이 내가 추구하는 유일한 대상입니다. 우리를 위해 부활하신 그분이 나의 유일한 소망입니다. 이 세상을 사랑하는 한 예수 그리스도에 대해 말하지 마십시오."
"No earthly pleasures, no kingdoms of this world can benefit me in any way. I prefer death in Christ Jesus to power over the farthest limits of the earth. He who died in place of us is the one object of my quest. He who rose for our sakes is my one desire. Do not talk about Jesus Christ as long as you love this world."
"주교가 나타나는 곳에는 군중도 함께 있게 하라. 예수 그리스도께서 계신 곳에는 가톨릭 교회가 있는 것과 마찬가지로."
"Wherever the bishop shall appear, there let the multitude also be; even as, wherever Jesus Christ is, there is the Catholic Church."
"나는 온 땅의 왕이 되는 것보다 차라리 죽어서 예수 그리스도께로 가는 것이 낫다. 우리를 위해 죽으신 그분을 찾고, 우리를 위해 다시 살아나신 그분을 사랑한다."
"I would rather die and come to Jesus Christ than be king over the entire earth. Him I seek who died for us; Him I love who rose again because of us."
"나는 하나님의 빵, 예수 그리스도의 살을 갈구합니다. 나는 그의 피, 끝없는 사랑의 선물을 마시고 싶습니다."
"I hunger for the bread of God, the flesh of Jesus Christ ...; I long to drink of his blood, the gift of unending love."
"그리스도인은 자기 자신의 주인이 아닙니다. 그의 모든 시간은 하나님의 소유이기 때문입니다."
"A Christian is not his own master, since all his time belongs to God."
"그러나 우리에게 내려온 예수 그리스도의 은혜에 대해 왜곡된 관념을 가진 사람들을 보십시오.그들이 하나님의 생각과 얼마나 반대되는지 보십시오.... 그들은 심지어 성찬례와 공개 기도를 삼가합니다.왜냐하면 그들은 성찬례가 우리 죄를 위해 고난을 겪으신 우리 구세주 예수 그리스도의 몸과 동일하며, 선하신 아버지께서 다시 일으키신 몸이라는 것을 인정하지 않기 때문입니다."
"But look at the men who have those perverted notions about the grace of Jesus Christ which has come down to us, and see how contrary to the mind of God they are. . . . They even abstain from the Eucharist and from the public prayers, because they will not admit that the Eucharist is the self-same body of our Savior Jesus Christ which flesh suffered for our sins, and which the Father of His goodness raised up again."
"우리의 임무는 설득력 있는 선전을 하는 것이 아닙니다. 기독교는 세상으로부터 미움을 받을 때 그 위대함을 드러냅니다."
"Our task is not one of producing persuasive propaganda; Christianity shows its greatness when it is hated by the world."
"이제 나는 그리스도의 제자가 되기 시작하고, 이 세상에서 아무것도 신경 쓰지 않고 예수를 찾을 수 있기를 바랍니다. 불이든, 십자가든, 야수든, 내 뼈가 부러지든, 나를 조각조각 자르든, 내 온 몸이 산산이 조각나든, 그렇습니다, 악마의 모든 고문이 내게 닥치더라도, 오직 내가 내 하나님을 즐길 수 있게 해주십시오."
"Now do I begin to be a disciple of Christ, and care for nothing in this world, that so I may find Jesus. Let fire, or the cross, or wild beasts, or the breaking of my bones, or the cutting of me to pieces, or the shattering of my whole body, yea, all the tortures of the devil - let them all come upon me, only let me enjoy my God."
"나는 단지 그리스도인이라고 불리기를 원하는 것이 아니라, 실제로 그리스도인이 되기를 원합니다. 그렇습니다. 내가 그리스도인임이 증명된다면, 나는 그 이름을 가질 수 있습니다."
"It is not that I want merely to be called a Christian, but actually to be one. Yes, if I prove to be one, then I can have the name."
"그러므로 오직 하나의 성찬례에만 참여하도록 주의하라. 우리 주 예수 그리스도의 살은 오직 하나이고, 우리를 그분의 피와 연합시키는 잔도 오직 하나이기 때문이다."
"Be careful, therefore, to take part only in the one Eucharist; for there is only one Flesh of our Lord Jesus Christ and one cup to unite us with His Blood."
"다른 사람을 위해 끊임없이 기도하십시오... 넘어진 사람은 다시 일어날 수 없겠습니까?"
"Pray without ceasing on behalf of other men...For cannot he that falls rise again?"
"나는 온 세상을 통치하기보다는 그리스도를 위해 죽는 게 낫다고 생각합니다."
"I would rather die for Christ than rule the whole earth."
"나에게 있어서 나의 헌장은 예수 그리스도이고, 어길 수 없는 헌장은 그분의 십자가와 죽음과 부활, 그리고 그분을 통한 믿음입니다."
"As for me, my charter is Jesus Christ, the inviolable charter is His cross and His death and resurrection, and faith through Him."
"믿음은 시작이고 끝은 사랑이고, 신은 그 둘이 하나가 된 것입니다. 이것들 뒤에는 그리스도인 신사를 구성하는 다른 모든 것이 옵니다."
"For Faith is the beginning and the end is love, and God is the two of them brought into unity. After these comes whatever else makes up a Christian gentleman."
"주교가 있는 곳에는 가톨릭 교회가 있습니다."
"Where the bishop is present, there is the Catholic Church"
"나는 하나님의 밀이며 그들의 이에 갈아져서 그리스도의 순수한 빵이 될 것이다."
"I am God's wheat and shall be ground by their teeth so that I may become Christ's pure bread."
"마찬가지로, 누구든지 하나님으로부터 분별력을 받았으면서도 미숙한 목사를 따라가고 진리인 것처럼 거짓 의견을 받아들이면 벌을 받을 것입니다... 속지 마십시오. 누구든지 진리에서 떠난 사람을 따르면 하나님 나라를 유업으로 받지 못할 것입니다. 그리고 누구든지 거짓을 전파하는 사람을 멀리하지 않으면 지옥에 떨어질 것입니다."
"In like manner, everyone who has received from God the power of distinguishing and yet follows an unskillful pastor and receives a false opinion for the truth shall be punished ... Be not deceived: if any man follows him who separates from the truth, he shall not inherit the kingdom of God; and if any man does not stand aloof from the preacher of falsehood he shall be condemned to Hell."
"다윗의 족속이며 마리아의 아들인 예수 그리스도께서는 참으로 태어나시고 먹고 마셨으며, 본디오 빌라도 치하에서 참으로 박해받으셨고, 참으로 십자가에 못 박혀 죽으셨으며, 하늘과 땅과 땅 아래에 있는 자들이 보는 앞에서 죽으셨습니다. 더욱이 그는 참으로 죽음에서 부활하셨는데, 그의 아버지께서 그를 부활시키셨듯이, 그분을 믿는 우리도 그와 같이 부활시키실 것입니다."
"Jesus Christ who was of the race of David, who was the Son of Mary, who was truly born and ate and drank, was truly persecuted under Pontius Pilate, was truly crucified and died in the sight of those in heaven and on earth and those under the earth; who moreover was truly raised from the dead, His Father having raised Him, who in the like fashion will so raise us also who believe on Him."
"나는 단지 그리스도인이라고 불리기를 바라는 것이 아니라, 그리스도인 그 자체가 되기를 바랍니다."
"I wish not merely to be called Christian, but also to be Christian."
"예수 그리스도의 이름을 부르면서 유대교에 따라 사는 것은 엄청난 일입니다."
"It is outrageous to utter the name of Jesus Christ and live in Judaism."
"어떤 사람의 지위나 위엄이나 부가 그를 부풀리지 못하게 하라. 그리고 어떤 사람의 낮은 처지나 가난이 그를 낮추지 못하게 하라. 가장 중요한 요점은 하나님을 향한 믿음, 그리스도를 향한 소망, 우리가 바라보는 좋은 것들을 즐기는 것, 그리고 하나님과 우리 이웃을 향한 사랑이다."
"Let no man's place, or dignity, or riches, puff him up; and let no man's low condition or poverty abase him. For the chief points are faith towards God, hope towards Christ, the enjoyment of those good things for which we look, and love towards God and our neighbor."
"주교가 나타나는 곳마다 군중이 있게 하라. 예수 그리스도께서 계시는 곳마다 보편적인 교회가 있는 것과 마찬가지다. 주교 없이 세례를 주거나 사랑의 잔치를 거행하는 것은 합당하지 않지만, 주교가 승인하는 것은 무엇이든지 하느님께서 기뻐하시는 것이다."
"Wherever the bishop shall appear, let the multitude of also be, just as wherever Jesus Christ is, there is the catholic [i.e., universal] church. It is not lawful either to baptize or to celebrate a love feast without the bishop, but whatever he approves of, that is also pleasing to God."
"같은 장소에 모여서, 사랑과 더럽혀지지 않은 기쁨 속에서 한 기도, 한 간구, 한 마음, 한 소망이 있게 하자. 예수 그리스도는 한 분이시니, 그보다 더 뛰어난 것은 없다. 그러므로 모든 사람이 하나님의 한 성전으로, 한 제단으로, 한 예수 그리스도로, 아버지에게서 나와서 한 분과 함께 계시고 한 분에게로 가는 것처럼 함께 달려가야 한다."
"Being come together in the same place, let there be one prayer, one supplication, one mind, one hope, in love and in joy undefiled. There is one Jesus Christ, than Whom nothing is more excellent. Therefore all should run together as into one temple of God, as to one altar, as to one Jesus Christ, who came forth from the Father, and is with and has gone to one."
"여러분의 일치와 조화로운 사랑은 예수 그리스도에 대한 찬송가입니다. 완벽한 조화 속에서, 여러분의 음정을 하나님으로부터 받아서, 예수 그리스도를 통하여 한 목소리로 한 목소리로 아버지께 노래할 수 있습니다."
"Your accord and harmonious love is a hymn to Jesus Christ...in perfect harmony, and taking your pitch from God, you may sing in unison and in one voice to the Father through Jesus Christ."
"나는 더 이상 썩기 쉬운 음식이나 이 세상의 즐거움에 기쁨을 느끼지 않습니다. 나는 오직 하나님의 빵, 즉 다윗의 씨로 형성된 예수 그리스도의 살만을 원하며, 음료로는 썩지 않는 사랑인 그의 피를 갈구합니다."
"I no longer take pleasure in perishable food or in the delights of this world. I want only God's bread, which is the Flesh of Jesus Christ, formed of the seed of David, and for drink I crave His Blood which is love that cannot perish."
"그러므로 주님과 그의 사도들의 가르침에 굳건히 뿌리를 두고, 몸과 영혼, 믿음과 사랑, 아들과 아버지와 성령 안에서, 시작과 끝에 있어서 모든 일에서 번영할 수 있도록 주의하십시오. 또한 여러분의 가장 합당한 감독과 그의 영적 면류관, 여러분의 장로들과 하나님의 사람들인 집사들과 함께 번영할 수 있도록 하십시오."
"Take care, then, to be firmly grounded in the teachings of the Lord and his apostles so that you may prosper in all your doings both in body and in soul, in faith and in love, in the Son, and in the Father and in the Spirit, in the beginning and in the end, along with your most worthy bishop and his spiritual crown, your presbyters, and with the deacons, who are men of God."
"우리를 대신해 죽은 그분은 내 탐구의 유일한 대상입니다. 우리를 위해 부활하신 그분은 내 유일한 소망입니다."
"He who died in place of us is the one object of my quest. He who rose for our sakes is my one desire."
"예수 그리스도를 위해 죽는 것이 땅 끝까지 통치하는 것보다 나에게 더 낫습니다."
"It is better for me to die in behalf of Jesus Christ, than to reign over all the ends of the earth."
"불과 십자가가 있게 하소서. 맹수들이 몰려오게 하소서. 온 몸이 찢어지게 하소서. 그리고 악마의 모든 악한 고문이 내게 닥치게 하소서. 오직 예수 그리스도께만 이르게 하소서."
"Let fire and the cross; let the crowds of wild beasts; let tearings ... let shatterings of the whole body; and let all the evil torments of the devil come upon me: only let me attain to Jesus Christ."
"...너희는... 성부의 성전의 돌들이며, 성부의 건축을 위해 준비되었고, 예수 그리스도의 도구인 십자가(요한복음 12:32 참조)에 의해 높은 곳으로 끌어올려졌으며, 성령을 밧줄로 사용하였고, 너희의 믿음은 너희가 올라가는 수단이었고, 너희의 사랑은 하느님께로 인도하는 길이었다. 그러므로 너희는 너희의 모든 동행자들과 마찬가지로 하느님을 짊어지고, 성전을 짊어지고, 그리스도를 짊어지고, 거룩함을 짊어지고, 모든 면에서 예수 그리스도의 계명으로 장식되었다."
"... you... are stones of the temple of the Father, prepared for the Father's building, and drawn up on high by the instrument of Jesus Christ, which is the Cross (cf. Jn. 12:32), making use of the Holy Spirit as a rope, while your faith was the means by which you ascended, and your love the way which led up to God. You, therefore, as well as all your fellow-travelers, are God-bearers, temple-bearers, Christ-bearers, bearers of holiness, adorned in all respects with the commandments of Jesus Christ."
"어떤 사람들은 여전히 하나님께 합당하지 못한 일을 행하면서도 사악한 간계로 그 이름을 가지고 다니는 습관이 있습니다. 여러분은 야수에게 하듯이 이런 사람들을 피해야 합니다. 그들은 몰래 물어뜯는 맹렬한 개들이니, 여러분은 그들을 조심해야 합니다. 그들은 거의 고칠 수 없는 사람들이기 때문입니다."
"For some are in the habit of carrying about the name in wicked guile, while they still practice things unworthy of God. You must flee these as you would wild beasts. For they are ravening dogs, who bite secretly, against whom you must be on your guard, since they are men who can scarcely be cured."
"그러므로 누구에게도 속지 마십시오. 사실 여러분은 속지 않았습니다. 여러분은 전적으로 하나님께 헌신하고 있기 때문입니다."
"Let not then any one deceive you, as indeed you are not deceived, inasmuch as you are wholly devoted to God."
"주교에게 순종하고 서로에게 순종하십시오. 마치 예수 그리스도께서 육신으로 아버지께 순종하셨고, 사도들이 그리스도와 아버지와 성령께 순종하였듯이, 그렇게 하여 육신과 영 안에서 일치가 이루어지도록 하십시오."
"Be obedient to the bishop and to one another, as Jesus Christ was in the flesh to the Father, and the apostles to Christ and to the Father and to the Spirit, so that there may be unity in flesh and in spirit."
"나는 하나님의 밀이며, 하나님의 순수한 빵으로 발견되기 위해 짐승의 이빨에 의해 갈아졌습니다."
"I am the wheat of God, and am ground by the teeth of the wild beasts, that I may be found the pure bread of God."
"이제 나는 제자가 되기 시작한다. 나는 보이는 것이든 보이지 않는 것이든 아무것도 신경 쓰지 않는다. 오직 그리스도를 얻기 위해서다. 불과 십자가, 야수 무리, 뼈가 부러지고 사지가 찢어지고 온 몸이 갈기갈기 찢기고 마귀의 모든 악의가 내게 닥쳐도, 그렇게 되기를 바란다. 오직 그리스도 예수만 얻기를 바란다!"
"Now I begin to be a disciple. I care for nothing, of visible or invisible things, so that I may but win Christ. Let fire and the cross, let the companies of wild beasts, let breaking of bones and tearing of limbs, let the grinding of the whole body, and all the malice of the devil, come upon me; be it so, only may I win Christ Jesus!"
"이제 나는 제자가 되기 시작한다. 불과 십자가, 짐승 무리, 부러진 뼈, 절단이 내게 닥쳐도, 내가 예수 그리스도에게 도달하는 한."
"Now I begin to be a disciple. Let fire and cross, flocks of beasts, broken bones, dismemberment come upon me, so long as I attain to Jesus Christ."
"주님께서는 당신의 아버지와 연합되어 있지 않고서는 스스로나 당신의 사도들을 통해서 아무것도 행하지 않으셨습니다. 마찬가지로 여러분도 주교와 장로, 사제들 없이는 아무것도 해서는 안 됩니다."
"The Lord did nothing either of himself or through his apostles without his Father, with whom he is united; so too, you should undertake nothing without the bishop and the presbyters priests."
"내가 예수 그리스도께로 행복하게 나아갈 때까지 아무것도 나를 유혹하지 못하게 하소서! 불, 십자가, 야수와의 싸움, 뼈의 삐걱거림, 사지의 찢김 - 그것들이 내게 오게 하소서, 내가 예수 그리스도께로 나아갈 수만 있다면."
"May nothing entice me till I happily make my way to Jesus Christ! Fire, cross, struggles with wild beasts, wrenching of bones, mangling of limbs - let them come to me, provided only I make my way to Jesus Christ."