조지 워싱턴
George Washington
초대 미국 대통령 • 1st U.S. President
1732 - 1799 (서기)
명언 (50)
"내가 지금의 내가 된 건 모두 어머니 덕분이에요."
"All I am I owe to my mother."
"나는 거짓말을 할 수 없다. 나는 체리나무를 베어버렸다."
"I cannot tell a lie. I cut down the cherry tree."
"좋은 회사는 항상 나쁜 회사보다 훨씬 저렴하게 발견됩니다."
"Good company will always be found much less expensive than bad."
"나쁜 전쟁은 좋은 마음으로 싸운다."
"A bad war is fought with a good mind."
"정직한 사람이 될 수 있는 힘을 가져라."
"Have the strength to be an honest person."
"이두근 운동? 체리나무를 베어보세요."
"Working on your biceps? Try chopping down a cherry tree."
"나쁜 변명을 하는 것보다 변명을 하지 않는 것이 낫다."
"It is better to offer no excuse than a bad one."
"우리가 현명하다면 최악의 상황에 대비하도록 하자."
"If we are wise, let us prepare for the worst."
"자유는 뿌리를 내리기 시작하면 빠르게 자라는 식물이다."
"Liberty, when it begins to take root, is a plant of rapid growth."
"적을 만드는 것은 언제나 친구를 만드는 것보다 쉽습니다."
"It is at all times more easy to make enemies than friends."
"자유와 재산권은 분리될 수 없습니다. 둘 중 하나가 없이는 다른 하나가 있을 수 없습니다."
"Freedom and Property Rights are inseparable. You can't have one without the other."
"신 없이 세상을 다스리는 것은 불가능합니다. 모든 민족은 전능하신 신의 섭리를 인정하고, 그의 뜻에 순종하고, 그의 은혜에 감사하며, 그의 보호와 은총을 겸손하게 간구하는 것이 의무입니다."
"It is impossible to govern the world without God. It is the duty of all nations to acknowledge the Providence of Almighty God, to obey his will, to be grateful for his benefits and humbly implore his protection and favor."
"미국인이 되세요. 지역주의가 없고, 북, 남, 동, 서가 없습니다. 여러분은 모두 서로에게 의존하며 연합하여 하나가 되어야 합니다. 한마디로, 국가가 되세요. 미국인이 되고, 자신에게 진실하세요."
"Be Americans. Let there be no sectionalism, no North, South, East or West. You are all dependent on one another and should be one in union. In one word, be a nation. Be Americans, and be true to yourselves."
"사자가 이끄는 당나귀 무리는 당나귀가 이끄는 사자 무리보다 우월하다."
"A pack of jackasses led by a lion is superior to a pack of lions led by a jackass."
"다른 사람을 설득하는 방법은 하나뿐입니다. 그들의 말을 들어보세요."
"You have only one way to convince others, listen to them."
"실패의 99%는 변명하는 사람에게서 비롯됩니다."
"99% of failures come from people who make excuses."
"가장 높은 가격을 제시한 사람에게 저항할 만큼 미덕을 갖춘 사람은 거의 없습니다."
"Few men have virtue to withstand the highest bidder."
"정부는 이성이 아닙니다. 웅변도 아닙니다. 힘입니다. 불과 마찬가지로 위험한 하인이며 두려운 주인입니다. 경험을 통해 우리는 적이 자리를 잡은 후에 몰아내는 것보다 적이 자리를 잡지 못하도록 막는 것이 훨씬 쉽다는 것을 배웠습니다. 언론의 자유가 박탈되면 우리는 벙어리가 되어 도살장으로 끌려가는 양처럼 고요하게 끌려갈 수 있습니다."
"Government is not reason; it is not eloquent; it is force. Like fire, it is a dangerous servant and a fearful master. Experience has taught us that it is much easier to prevent an enemy from posting themselves than it is to dislodge them after they have got possession, and when the freedom of speech is taken away then dumb and silent we may be led, like sheep to the slaughter."
"이 나라의 미래는 우리 청소년들의 기독교적 교육에 달려 있습니다."
"The future of this nation depends on the Christian training of our youth."
"총기는 헌법 그 자체 다음으로 중요합니다."
"Firearms stand next in importance to the Constitution itself."
"리더십은 비전을 갖는 것뿐만 아니라, 그 비전을 이루기 위한 용기와 규율, 그리고 자원을 갖는 것도 의미합니다."
"Leadership is not only having a vision, but also having the courage, the discipline, and the resources to get you there."
"그러나 법이 처벌도 없이 짓밟히고 소수가 다수에게 지시를 내리게 된다면 공화정 정부는 단번에 종식되고 그 이후로는 무정부 상태와 혼란만이 뒤따를 것입니다."
"But if the laws are to be so trampled upon with impunity, and a minority is to dictate to the majority, there is an end put at one stroke to republican government, and nothing but anarchy and confusion is to be expected thereafter."
"공공기관에 근무하는 사람들은 권력을 좋아하며 권력을 남용할 가능성이 높습니다."
"Occupants of public offices love power and are prone to abuse it."
"정치에서 종교를 제거하려는 시도조차 하지 말고, 미국적 애국심을 표현하라고 주장하는 사람도 막아야 합니다."
"Do not let anyone claim tribute of American patriotism if they even attempt to remove religion from politics."
"비전이 없으면 희망도 없습니다."
"When there is no vision, there is no hope."
"미국의 모든 프리메이슨은 해체되어야 합니다. 우리 조직은 일루미나티에게 침투당했으며, 그들은 미국과 전 세계에 나쁜 의도를 가지고 있습니다."
"All Freemasonry should be disbanded in America because our organization has been infiltrated by the Illuminati and they have bad intention for America and the World."
"인내와 정신은 모든 시대에 걸쳐 놀라운 일을 이루어냈습니다."
"Perseverance and spirit have done wonders in all ages."
"모든 정부의 마지막 공식 행위는 국고를 약탈하는 것입니다."
"The last official act of any government is to loot the treasury."
"당신이 하나님께서 원하시는 일을 하고 있는지 확인하세요. 그리고 온 힘을 다해 그 일을 하세요."
"Make sure you are doing what God wants you to do--then do it with all your strength."
"그러나 [정당이] 때때로 대중의 목적에 부응할 수는 있지만, 시간이 지나면서 교활하고 야심적이며 원칙 없는 사람들이 국민의 권력을 전복하고 정부의 고삐를 찬탈하고 나중에는 그들을 부당한 통치권으로 끌어올린 바로 그 기관을 파괴할 수 있는 강력한 엔진이 될 가능성이 있습니다."
"However [political parties] may now and then answer popular ends, they are likely in the course of time and things, to become potent engines, by which cunning, ambitious, and unprincipled men will be enabled to subvert the power of the people and to usurp for themselves the reins of government, destroying afterwards the very engines which have lifted them to unjust dominion."
"진실은 결국 빛으로 밝히기 위해 노력하는 곳에서 승리하게 됩니다."
"Truth will ultimately prevail where there is pains taken to bring it to light."
"우리는 성공을 보장할 수는 없지만, 성공을 거둘 만한 자격을 갖기 위해 노력할 수는 있습니다."
"We can not guarantee success, we can strive to deserve it."
"오, 영원하고 영원하신 하나님이여, 제 생각과 말과 일을 인도하소서. 어린 양의 흠 없는 피로 제 죄를 씻어 주시고, 당신의 성령으로 제 마음을 깨끗이 하소서. 매일 저를 당신의 아들 예수 그리스도의 모습으로 더욱 더 빚어 주셔서, 당신을 두려워하며 살고, 당신의 은총으로 죽으면서, 당신이 정하신 때에 의롭게 된 자들의 부활을 얻어 영원한 생명으로 이르게 하소서. 오 주님, 인류 전체를 축복하시고 세상이 당신과 당신의 아들 예수 그리스도에 대한 지식으로 가득 차게 하소서."
"Oh, eternal and everlasting God, direct my thoughts, words and work. Wash away my sins in the immaculate blood of the Lamb and purge my heart by Thy Holy Spirit. Daily, frame me more and more in the likeness of Thy son, Jesus Christ, that living in Thy fear, and dying in Thy favor, I may in thy appointed time obtain the resurrection of the justified unto eternal life. Bless, O Lord, the whole race of mankind and let the world be filled with the knowledge of Thee and Thy son, Jesus Christ."
"이 위대한 실험에서 가장 중요한 것은 무엇입니까? 미국? 초대 대통령의 선출이 아니라 두 번째 대통령의 선출입니다. 권력의 평화로운 이양은 이 나라를 세계의 다른 모든 나라와 차별화할 것입니다."
"What is most important of this grand experiment, the United States? Not the election of the first president but the election of its second president. The peaceful transition of power is what will separate this country from every other country in the world."
"행복은 세상의 외적인 요소보다는 사람 자신의 내적인 마음의 틀에 더 많이 달려 있습니다."
"Happiness depends more upon the internal frame of a person’s own mind, than on the externals in the world."
"자신의 명예를 중시한다면 좋은 사람들과 어울리십시오. 나쁜 친구와 어울리는 것보다 혼자 있는 것이 낫기 때문입니다."
"Associate with men of good quality if you esteem your own reputation; for it is better to be alone than in bad company."
"한 면의 이야기만 듣고 자주 반복하면, 인간의 마음은 무의식적으로 그것에 각인됩니다."
"When one side only of a story is heard and often repeated, the human mind becomes impressed with it insensibly."
"역사와 경험에 따르면 외국의 영향력은 공화정 정부의 가장 해로운 적 중 하나입니다."
"History and experience prove that foreign influence is one of the most baneful foes of republican government."
"모든 사람에게 예의 바르게 대하되, 소수에게만은 친밀하게 대하고, 그 소수에게 신뢰를 주기 전에 그들이 충분히 시험해 볼 수 있도록 하세요."
"Be courteous to all, but intimate with few, and let those few be well tried before you give them your confidence."
"미국인들이 자유인이 될 것인지, 노예가 될 것인지를 결정해야 할 시간이 다가왔습니다."
"The time is near at hand which must determine whether Americans are to be free men or slaves."
"당신의 명예를 소중히 여긴다면, 좋은 품격을 가진 사람들과 어울리십시오. 진실을 모른다면, 소식을 전하지 마십시오. 부재 중인 사람에 대해 악한 말을 하지 마십시오. 그것은 불의하기 때문입니다. 수행할 수 없는 일을 하지 말고, 약속을 지키는 데 주의하십시오. 올바른 길은 하나뿐이며, 그것은 진실을 추구하고 꾸준히 추구하는 것입니다. 우리를 위대하고 행복한 국가로 만드는 데는 조화, 정직, 근면, 검소함 외에는 아무것도 필요하지 않습니다."
"Associate yourself with men of good quality, if you esteem your reputation. Be not apt to relate news, if you know not the truth thereof. Speak no evil of the absent, for it is unjust. Undertake not what you cannot perform, but be careful to keep your promise. There is but one straight course, and that is to seek truth, and pursue it steadily. Nothing but harmony, honesty, industry and frugality are necessary to make us a great and happy nation."
"헌법은 내가 결코 버리지 않을 지침이다."
"The Constitution is the guide which I never will abandon."
"헌법에 명시된 권력은 언제나 국민에게 있습니다."
"The power under the Constitution will always be in the people."
"걱정이란 괴로움을 빌린 사람이 지불하는 이자다."
"Worry is the interest paid by those who borrow trouble."
"우리의 능력 있는 사람들은 어디에 있나요? 왜 그들은 나라를 구하기 위해 나서지 않나요?"
"Where are our Men of abilities? Why do they not come forth to save their Country?"
"나는 미국 국민만큼 자기들의 일에 신의 개입을 인정할 만한 이유가 있는 국민은 없었을 것이라고 확신합니다. 그리고 그들이 혁명 기간 동안에 자주 드러났던 그 능력을 잊었을 것이라고 생각하며, 그들을 보호할 수 있는 유일한 신의 전능함을 고려하지 못했을 것이라고 생각하니 마음이 아픕니다."
"I am sure that never was a people, who had more reason to acknowledge a Divine interposition in their affairs, than those of the United States; and I should be pained to believe that they have forgotten that agency, which was so often manifested during our Revolution, or that they failed to consider the omnipotence of that God who is alone able to protect them."
"미국 학교에서 학생들이 무엇보다도 먼저 배우는 것은 바로 예수 그리스도의 종교입니다."
"What students would learn in American schools above all is the religion of Jesus Christ."
"전쟁에 대비하는 것은 평화를 유지하는 가장 효과적인 수단 중 하나입니다."
"To be prepared for war is one of the most effective means of preserving peace."
"예를 들어, 좋든 나쁘든 강력한 영향을 미칩니다."
"Example, whether it be good or bad, has a powerful influence."
"종교와 도덕은 시민사회의 필수적 기둥입니다."
"Religion and morality are the essential pillars of civil society."