페르디난드 드 소쉬르
Ferdinand de Saussure
•
1857 - 1913 (서기)
명언 (29)
"역사가를 포함한 많은 사람에게는 음성적, 형태적 또는 기타 측면에서 다양한 현상의 가장 흔한 형태를 파악하고, 언어가 시간이 지남에 따라 어떻게 생존하고 지속되고 변화하는지 이해하는 것이 유용합니다."
"It is useful to the historian, among others, to be able to see the commonest forms of different phenomena, whether phonetic, morphological or other, and how language lives, carries on and changes over time."
"언어학이 연구 대상을 보다 잘 알게 되고, 연구의 전체적인 범위를 인식하게 된 이후에야 이 과학이 거의 모든 사람의 관심을 끌 만한 다양한 연구에 기여할 수 있다는 사실이 분명해졌습니다."
"It is only since linguistics has become more aware of its object of study, i.e. perceives the whole extent of it, that it is evident that this science can make a contribution to a range of studies that will be of interest to almost anyone."
"그 이후로 언어 연구는 더 이상 단순히 문법을 교정하는 데만 집중되지 않았습니다."
"Henceforth, language studies were no longer directed merely towards correcting grammar."
"언어가 없다면 생각은 모호하고 알려지지 않은 성운일 뿐이다."
"Without language, thought is a vague, uncharted nebula."
"의미표현과 의미되는 대상 사이의 연결은 임의적이다."
"The connection between the signifier and the signified is arbitrary."
"시간은 모든 것을 변화시킵니다. 언어가 이 보편적 법칙에서 벗어날 이유는 없습니다."
"Time changes all things; there is no reason why language should escape this universal law"
"언어의 궁극적인 법칙은, 감히 말하자면, 어떤 것도 단일 용어에 존재할 수 없다는 것입니다. 이는 언어 기호가 지시하는 것과 관련이 없고, 따라서 'a'는 'b'의 도움 없이는 아무것도 지시할 수 없으며, 그 반대도 마찬가지라는 사실의 직접적인 결과입니다. 다시 말해, 둘 다 그 차이에 의해서만 가치가 있다는 것입니다."
"The ultimate law of language is, dare we say, that nothing can ever reside in a single term. This is a direct consequence of the fact that linguistic signs are unrelated to what they designate and that, therefore, 'a' cannot designate anything without the the aid of 'b' and vice versa, or, in other words, that both have value only by the difference between them."
"나는 거의 진지하지 않고, 항상 너무 진지하다. 너무 깊고, 너무 얕다. 너무 예민하고, 너무 냉정하다. 나는 역설의 모음과 같다."
"I’m almost never serious, and I’m always too serious. Too deep, too shallow. Too sensitive, too cold hearted. I’m like a collection of paradoxes."
"말에는 개인적 측면과 사회적 측면이 모두 있으며, 둘 중 하나가 없이는 다른 하나를 생각할 수 없습니다."
"Speech has both an individual and a social side, and we cannot conceive of one without the other."
"언어 체계는 일련의 소리의 차이와 일련의 생각의 차이가 결합된 것입니다..."
"A linguistic system is a series of differences of sound combined with a series of differences of ideas..."
"언어는 공동체에서 받아들여진 법이 관용되는 것이며 모든 사람이 자유롭게 동의하는 규칙이 아니라는 것을 가장 잘 증명해 줍니다."
"Language furnishes the best proof that a law accepted by a community is a thing that is tolerated and not a rule to which all freely consent."
"개인과 사회의 삶에서 언어는 다른 어떤 것보다 더 중요한 요소입니다. 언어 연구가 소수의 전문가의 업무로만 남는다면 그것은 용납할 수 없는 상황일 것입니다."
"In the lives of individuals and societies, language is a factor of greater importance than any other. For the study of language to remain solely the business of a handful of specialists would be a quite unacceptable state of affairs."
"문자 형태는 언어에 대한 우리의 관점을 모호하게 합니다. 그것은 옷이라기보다는 변장입니다."
"Written forms obscure our view of language. They are not so much a garment as a disguise."
"심리적으로 우리의 생각은 - 말로 표현되는 것을 제외하면 - 단지 형태가 없고 불분명한 덩어리일 뿐입니다."
"Psychologically our thought-apart from its expression in words-is only a shapeless and indistinct mass."
"거의 모든 제도는 기호에 기반을 두고 있다고 할 수 있지만, 이러한 기호가 직접적으로 사물을 불러일으키지는 않습니다."
"Nearly all institutions, it might be said, are based on signs, but these signs do not directly evoke things."
"모든 사람이 제멋대로 행동하면 언어에서 무슨 일이 일어나고 있는지에 대한 생각을 형성하게 되는데, 그 생각은 진실과는 거리가 멉니다."
"Everyone, left to his own devices, forms an idea about what goes on in language which is very far from the truth."
"언어는 모든 개별 사용자가 해당 기관을 소유하고 있다고 전제합니다."
"A language presupposes that all the individual users possess the organs."
"말 속에서 단어는 첫 번째 단어와는 독립적이고 연결에 기반한 일종의 관계에 따라 형성됩니다. 이것이 제가 말한 통사적 관계입니다."
"Within speech, words are subject to a kind of relation that is independent of the first and based on their linkage: these are syntagmatic relations, of which I have spoken."
"모든 사회 제도 중에서 언어는 주도성에 가장 취약하다. 그것은 사회의 삶과 섞이며, 본질적으로 무기력한 후자는 주요 보수적 힘이다."
"Of all social institutions language is least amenable to initiative. It blends with the life of society, and the latter, inert by nature, is a prime conservative force."
"언어 외적으로, 공통점을 가진 단어들 사이에서 기억 속에 형성된 연관성은 매우 다양한 관계가 있지만 단일 범주에 속하는 여러 그룹, 계열, 계열을 만들어냅니다. 이것이 연관 관계입니다."
"Outside speech, the association that is made in the memory between words having something in common creates different groups, series, families, within which very diverse relations obtain but belonging to a single category: these are associative relations."
"언어학은 언어에서 보편적으로 적용되는 법칙을 엄격하게 합리적인 방식으로 인식하고, 일반적인 현상과 특정 언어 분야에 국한된 현상을 분리해야 합니다."
"Linguistics will have to recognise laws operating universally in language, and in a strictly rational manner, separating general phenomena from those restricted to one branch of languages or another."
"모든 기호 체계의 심리학은 사회 심리학의 일부가 될 것입니다. 즉, 순전히 사회적인 것입니다. 언어의 경우에 적용 가능한 것과 동일한 심리학을 포함할 것입니다."
"Any psychology of sign systems will be part of social psychology - that is to say, will be exclusively social; it will involve the same psychology as is applicable in the case of languages."
"언어학의 목표 중 하나는 자신을 정의하고, 자신의 영역에 속하는 것을 인식하는 것입니다. 심리학에 의존하는 경우, 간접적으로 그렇게 하며 독립적으로 남을 것입니다."
"It is one of the aims of linguistics to define itself, to recognise what belongs within its domain. In those cases where it relies upon psychology, it will do so indirectly, remaining independent."
"사실, 그 이후로 학자들은 서로 다른 인도유럽어족 언어를 비교하는 일종의 게임에 참여했고, 결국 그들은 이러한 연결이 정확히 무엇을 보여주는지, 그리고 이를 구체적으로 어떻게 해석해야 할지 궁금해하지 않을 수 없었습니다."
"In fact, from then on scholars engaged in a kind of game of comparing different Indo-European languages with one another, and eventually they could not fail to wonder what exactly these connections showed, and how they should be interpreted in concrete terms."
"이러한 단계 중 첫 번째는 문법으로, 그리스인이 발명하고 프랑스인이 변함없이 이어받았습니다. 그것은 언어 자체에 대한 철학적 관점을 전혀 갖지 않았습니다."
"The first of these phases is that of grammar, invented by the Greeks and carried on unchanged by the French. It never had any philosophical view of a language as such."
"언어에 대한 과학적 연구의 사업, 과제 또는 목적은 가능하다면 1) 알려진 모든 언어의 역사를 추적하는 것입니다. 당연히 이것은 매우 제한적인 범위와 매우 소수의 언어에 대해서만 가능합니다."
"The business, task or object of the scientific study of languages will if possible be 1) to trace the history of all known languages. Naturally this is possible only to a very limited extent and for very few languages."
"비판적 원칙은 예를 들어 다양한 시기의 기여를 검토할 것을 요구했고, 어느 정도 역사 언어학에 착수하게 되었습니다."
"The critical principle demanded an examination, for instance, of the contribution of different periods, thus to some extent embarking on historical linguistics."
"일반적으로, 문헌학 운동은 언어학적 이슈와 관련된 무수한 출처를 열어서, 전통적 문법과는 상당히 다른 정신으로 그것들을 다루었다. 예를 들어, 비문과 그 언어에 대한 연구. 하지만 아직 언어학의 정신은 아니었다."
"In general, the philological movement opened up countless sources relevant to linguistic issues, treating them in quite a different spirit from traditional grammar; for instance, the study of inscriptions and their language. But not yet in the spirit of linguistics."
"언어가 여러 기관에서 차지하는 특별한 위치는 부인할 수 없지만, 언급할 만한 점은 훨씬 더 많습니다. 비교를 통해 차이점을 더욱 부각시키는 것이 더 바람직할 것입니다."
"The very special place that a language occupies among institutions is undeniable, but there is much more to be said-, a comparison would tend rather to bring out the differences."